Category Archives: Collections Highlight

The Benson Acquires archive of Nobel Laureate Miguel Ángel Asturias

By DANIEL ARBINO

Vea abajo para versión en español

The Nettie Lee Benson Latin American Collection is thrilled to announce the acquisition of the Miguel Ángel Asturias Papers. Asturias, the 1967 Nobel Laureate in Literature from Guatemala, was a precursor to the Latin American Boom. A prolific writer of poetry, short stories, children’s literature, plays, and essays, he is perhaps best known as a novelist, with El Señor Presidente (1946) and Hombres de maíz (1949) garnering the most acclaim. Asturias’s portrayal of Guatemala and the different peoples that live there—their beliefs, their interactions, their frustrations, and their hopes—mark the profundity of his texts.

Miguel Ángel Asturias, photographed in front of his portrait

The Benson is the third repository to house materials pertaining to Asturias’s life work, the other two being the Bibliothèque nationale in Paris and El Archivo General de Centroamérica in Guatemala City. What differentiates this particular collection is the role that Asturias’s son, Miguel Ángel Asturias Amado, played in compiling it over the course of fifty years. Indeed, in many ways the collection is just as much the son’s as it is the father’s. It features years of correspondence between the two, who were separated after the elder was forced to leave Argentina in 1962. This was not the writer’s first time in exile: his stay in Argentina was due to the Guatemalan government, led by Carlos Castillo Armas, stripping his citizenship in 1954. The letters provide insight into Asturias as a father, writer, and eventual diplomat when democratically elected Guatemalan President Julio César Méndez Montenegro restored his citizenship and made him Ambassador to France in 1966. Moreover, scholars will find within these letters a number of short stories for children that would eventually be collected in the book El alhajadito (1962).

Author’s self-portrait

In addition to correspondence with his son, Asturias maintained a longstanding relationship with his mother via letter during his first stay in Paris in the 1920s. Detailed within are the family’s economic hardships as a result of the country-wide crisis in Guatemala caused by the plummeting international coffee market, and information pertaining to the publication of his first collection of short stories, Leyendas de Guatemala (1930). Other communication from this era demonstrates the role that Asturias played in facilitating the publication of other Guatemalan authors and as a journalist for El imparcial.

As a journalist for El Imparcial, Asturias was in constant correspondence about events in Guatemala.

Beyond letters, scholars will find a multifaceted collection. Manuscripts of poetic prose, such as “Tras un ideal” (1917), and an early theater piece titled “Madre” (1918) are included with loose-leaf fragments from El señor presidente. News clippings are also prominent. Those written by Asturias reflect his time at El imparcial while those written about him focus on his Nobel Prize. Perhaps an unexpected highlight is the audiovisual component of the collection. The author contributed an array of caricatures, doodles, and portraits, as well as a robust collection of photographs. Furthermore, there are several audio recordings of Asturias reading his work.

This hand-written manuscript of “Madre” (1918) is Asturias’s first foray into theater.

Finally, scholars will also be able to access studies dedicated to the work of Asturias and first, rare, and special editions of his books. These editions, meticulously collected and cared for by his son, reflect the author’s continued popularity.   

The addition of the Miguel Ángel Asturias Papers will bolster a growing collection of prominent Central American subject matter at the Benson that includes the Ernesto Cardenal Papers, the Pablo Antonio Cuadra Papers, the Victoria Urbano Papers, the Arturo Taracena Flores Collection, and the Digital Archive of the Guatemalan National Police Historical Archive. Once Benson staff can safely return to our offices, we will announce plans to process the collection . In the meantime, questions can be directed to Daniel Arbino, Benson Head of Collection Development, at d.arbino@austin.utexas.edu.

La Colección Benson adquiere el archivo del Premio Nobel Miguel Ángel Asturias

Por DANIEL ARBINO

La Colección Latinoamericana Nettie Lee Benson se complace en anunciar la adquisición de los documentos de Miguel Ángel Asturias, Premio Nobel de 1967. El autor guatemalteco fue un precursor del boom latinoamericano. Escritor prolífico de poesía, cuentos, literatura infantil, obras de teatro y ensayos, es quizás mejor conocido como novelista, y El señor presidente (1946) y Hombres de maíz (1949) son las más aclamadas. La representación de Guatemala y sus variados pueblos, creencias, interacciones, frustraciones y esperanzas, marcan la profundidad de sus textos.

El author, frente a un retrato pintado

La Benson es el tercer archivo que reune materiales de la vida de Asturias, después de la Bibliothèque nationale en París y El Archivo General de Centroamérica en la ciudad de Guatemala. Lo que distingue a esta colección en particular es el papel que desempeñó el hijo de Asturias, Miguel Ángel Asturias Amado, en su recopilación a lo largo de cincuenta años. De hecho, la colección es, en muchos sentidos, tanto del hijo como del padre. Presenta años de correspondencia entre los dos, que se separaron después de que el padre tuvo que abandonar la Argentina en 1962. Ésta no fue la primera vez que el escritor se había tenido que ir al exilio: su estadía en la Argentina se debió a que el gobierno guatemalteco, liderado por Carlos Castillo Armas, le había despojado de su ciudadanía en 1954. Las cartas dan una idea de Asturias como padre, escritor y eventual diplomático, después de que Julio César Méndez Montenegro, el presidente de Guatemala democráticamente elegido, restauró su ciudadanía y lo nombró embajador en Francia en 1966. Además, los investigadores encontrarán dentro de estas cartas una serie de cuentos para niños que se recopilarían en el libro El alhajadito (1962).

Auto-retrato por el autor

Aparte de la correspondencia con su hijo, Asturias mantuvo una larga relación epistolar con su madre  durante su primera estancia en París en la década de los 1920. Ahí se detallan las dificultades económicas de la familia como resultado de la crisis que atraviesa la sociedad guatemalteca, por la caída del precio del café a nivel internacional, e información relativa a la publicación de su primera colección de cuentos, Leyendas de Guatemala (1930). Otra comunicación de esta época demuestra el papel que desempeñó Asturias al facilitar la publicación de otros autores guatemaltecos y como periodista de El imparcial.

Como periodista para El Imparcial, Asturias mantuvo comunicaciones constantes sobre la situación en Guatemala

Asimismo, los investigadores verán una colección multifacética. Los manuscritos de prosa poética, como “Tras un ideal” (1917) y una obra de teatro titulada “Madre” (1918) se incluyen, tanto como fragmentos de hojas sueltas de El señor presidente. Los recortes de periódicos también son prominentes. Los escritos por Asturias reflejan su tiempo en El imparcial, mientras que los escritos sobre él se centran en su Premio Nobel. Quizás un punto destacado inesperado es el componente audiovisual de la colección. El autor contribuyó con una serie de caricaturas, garabatos y retratos, así como una colección robusta de fotografías. También, hay varias grabaciones de audio de Asturias en las cuales realiza lecturas de sus obras.

Este manuscrito de la obra “Madre” (1918) es la primera incursión de Asturias en el mundo del teatro.

Por último, los académicos también podrán acceder a los estudios dedicados al trabajo de Asturias y a las primeras, raras y especiales ediciones de su trabajo. Estas ediciones, meticulosamente recopiladas y cuidadas por su hijo, reflejan la continua popularidad del autor.

La adquisición de los documentos de Miguel Ángel Asturias reforzará una creciente colección de materiales destacados de Centroamérica en LLILAS Benson, que incluye el archivo de Ernesto Cardenal, el archivo de Pablo Antonio Cuadra, el archivo de Victoria Urbano, la colección de Arturo Taracena Flores y la colección digital del Archivo Histórico de la Policía Nacional (AHPN) de Guatemala. Una vez que el personal de Benson pueda regresar de manera segura a nuestras oficinas, pronto seguirán los planes para procesar la colección. Mientras tanto, las preguntas pueden dirigirse a Daniel Arbino, Jefe de Desarrollo de Colecciones de la Benson.

Red, Hot and Digitized: Fortunoff Video Archive for Holocaust Testimonies

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from the Libraries’ Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship to encourage and inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Together with diaries and memoirs in print, audio-visual testimonies are primary sources that shed light on the lived experience of people who experienced the Holocaust.  There are a few institutions around the world that produce, curate, and publish such testimonies;[1] one of them is the Fortunoff Video Archive for Holocaust Testimonies at Yale university. The mission of the Fortunoff archive is to “record and project the stories of those who were there.” Established in 1981, and based on a donation of testimonies previously videotaped since 1979 by The Holocaust Survivors Film Project, the archive works to record, collect, and preserve Holocaust witness testimonies, and to make its collection available to researchers, educators, and the general public.[2]

Fred Alford, professor emeritus of the university of Maryland, researches the way trauma becomes embedded in nations, societies, and groups[3]; upon his research in the Fortunoff archive, he asserted that “testimonies are important [because they] make a historical abstraction real.”[4] Witnesses remind us that the Holocaust was made of people, victims, and executioners. He argues that a proper psychoanalytic interpretation can help us understand not merely the suffering of survivors, but can remind us of an equally important fact: “…. that for every torment there was a tormenter, for every degradation a degrader, for every humiliation one who inflicted it. For every death a murderer……”

He goes on to say that “We listen to witnesses in order to understand their suffering, and we seek to understand their suffering in order to understand better regimes of organized terror and the role they play in our lives……We listen to witnesses in order to remember better that their suffering comes at the hands of regimes that are made of people.”[5]

The Fortunoff archive currently holds more than 4,400 testimonies, which are comprised of over 12,000 recorded hours. Testimonies were produced in cooperation with 36 affiliated projects across North America, South America, Europe, and Israel. The archive and its affiliates recorded the testimonies of willing individuals with first-hand experience of the Nazi persecutions, including those who were in hiding, survivors, bystanders, resistants, and liberators. Testimonies were recorded in whatever language the witness preferred, and range in length from 30 minutes to over 40 hours (recorded over several sessions).

While the database allows for various searching, sorting, and limiting options – using the Library of Congress Subject Headings (LCSH) as a form of a common controlled vocabulary – it also has more advanced Digital Humanities tools which were developed together with the Yale DHLab.

Let them speak (LTS) is a digital anthology of testimonies from three different collections – United States Holocaust Memorial Museum (USHMM), the Shoah Foundation at the University of Southern California (USC VA), and the Fortunoff archive. The anthology includes a search tool that employs corpus query language which allows for more sophisticated searches like Lemma searches. The goal is to demonstrate the value of these linguistics tools for exploring large numbers of audiovisual materials, as well as make a first attempt to bring collections of testimonies into the same digital space. The LTS tool is slated to go live by December 2020.

The Collection metadata dashboard is a visual representation of the collection descriptions, as it allows filtering by various parameters, such as date (birth year and recording year), birth place, subject, gender, language of testimony, and affiliate programs from which testimonies were received. One could access each testimony directly from the dashboard. A useful functionality is the ability to search for subject headings in the dashboard and limit the results further by additional parameters. For example, a search for the term “childbirth” would reveal five subject headings related to the term; clicking on “childbirth in concentration camps” would bring up 98 testimonies.

The Testimony citation database shows data on cited testimonies, publications that cited them, and the authors of those publications. Some authors’ names are linked to the author’s website, their page on the OCLC WorldCat Identities database, or their authority file on the Virtual International Authority File (VIAF) database. Searching for Fred Alford, the scholar cited above, one would realize that he has made 60 citations to 26 testimonies in 5 publications. These testimonies and publications are linked from the results page.

The Fortunoff archive is open to any student or researcher either on site, or online through an ‘access site.’ Currently there are 84 access sites around the world in academic libraries, museums, and research centers. The University of Texas Libraries has joined the project as an access site in summer 2019. The archive is accessible to UT affiliates both on and off campus, as well as to non-UT walk-in visitors on campus. All users would need to create an account with Yale’s Aviary, the archive’s digital access system. Searching and browsing is done through that personal account. There is no cost involved. UT affiliates could also access their Aviary account, and the archive, through a proxy connection to UT and/or a VPN.

The UT Libraries holds 390 items (in print and online) that deal with personal narratives and testimonies of holocaust survivors. Most of these items are autobiographies or diaries, while others are audiovisual materials, research and analysis of personal narratives, and collections of individual testimonies. The Fortunoff database itself is also accessible through the library catalog.


[1] The United States Holocaust Memorial Museum (USHMM), The Yad Vashem Museum in Jerusalem, The British Library (London), and The University of Southern California (USC) Shoah Foundation.

[2] https://fortunoff.library.yale.edu/about-us/our-story/

[3] https://gvpt.umd.edu/facultyprofile/alford/c-fred

[4] Alford, C. Why Holocaust Testimony is Important, and how Psychoanalytic Interpretation can Help…but only to a Point. Psychoanal Cult Soc 13, 221–239 (2008). https://doi.org/10.1057/pcs.2008.16

[5] Ibid.


Diverse Adaptations in Classical Literature

“Illuminating Explorations” – This series of digital exhibits is designed to promote and celebrate UT Libraries collections in small-scale form. The exhibits will highlight unique materials to elevate awareness of a broad range of content. “Illuminating Explorations” will be created and released over time, with the intent of encouraging use of featured and related items, both digital and analog, in support of new inquiries, discoveries, enjoyment and further exploration.

I’m excited to share these diverse adaptations of classical literature in our library collection, especially since they hold a special significance for me as a Latina who completed her undergraduate work in Latin and History here at UT Austin.

The study and teaching of Greek and Roman Classical Civilization has largely been a white and male tradition. As there are increasing calls for diversity in academia, Classics has made some strides, but largely from students and early career scholars, raising the questions about just who is Classics ‘for’?

Red Figure Kantharos, a large drinking vessel. In the style of the Penelope painter, classical period, mid 5th century BCE. From Homer’s The Odyssey, translated by Alexander Pope with art by Avery Lawrence.

A new online exhibit, “Diverse Adaptations in Classical Literature” showcases items from the UT Libraries collection of original classical Greek literature in translation and contemporary adaptations created by a more diverse authorship than usually discussed. UT Libraries contain a depth of diverse adaptations but showcased here are works of authors from Latinx & Latin American, African & African Diaspora, Asian-American and LGBTQ+ communities.

Variety of adaptation is also highlighted in the form of plays, novels, visual art and in a wide array of translations and scholarly approach. The collection and themes presented in this exhibit on diverse adaptations are intended to encourage those, especially people of color (POC) and LGBTQ+ folks, who may not have historically felt included in conversations related to classics or classical literature. For those already engaged in classics, they can see the evolution of translation studies and how classical antiquity draws parallels to the contemporary realities of diverse communities.

The Land of the Lotus Eaters, 1977, Collage of various papers with paint and graphite on fiberboard, 36 x 48 inches. From Romare Bearden: A Black Odyssey.

These adaptations are fantastic in their own right but also showcase the illuminating perspectives and unique takes on classical literature. Everyone loves a good Simpsons take on the Odyssey, but there is something novel about reading an adaptation of Medea that includes culturally familiar dialogue of English mixed with border Spanish. These types of perspectives elevate the original work.

Production poster from Arizona State University MainStage production of The Hungry Woman: A Mexican Medea, directed by Dora Arreola, 2014.

In highlighting diverse publications, this exhibit also calls attention to the issue of diversity in the field of Classics itself. This showcase also challenges us to grapple with questions around structural issues such as the lack of retention of those from underrepresented backgrounds in the academy. It will take a combination of entities and systemic efforts to transform a field that historically does not include POC or LGBTQ+ scholarship. This exhibit asks us to redefine who Classics is ‘for’ by delving into how the ancient world has been received and recontextualized by diverse adaptations engaging with classical literature.  As such, it is but one effort to illustrate a fresh and more nuanced face of a field that is no longer just for an exclusive class, gender or color of people.

Collections Highlight: Bertolini’s “Florula guatimalensis”

Historical photo of Antonio Bertoloni
Antonio Bertoloni

Antonio Bertolini (1775-1869) was a Italian botanist and professor of botany at Bologna who wrote predominantly on Italian botany. He also collected notable samples of Central American flora.

Joaquin Velasco, a Mexican physician, came to Italy in 1836, as part of the Mexican papal delegation, and brought with him numerous dried plants and seeds from Guatemala which he presented to Bertolini. Most of them were new or rare species, and their description and classification was compiled and published by Bertolini as Florula guatimalensis sistens plantas nonnullas in Guatimala sponte nascentes. One of the 28 copies available at libraries worldwide resides in the Benson Latin American Collection.

print of poinsetta
“Euphorbia erytrophylla,” commonly known as flor de pascua or poinsettia pulcherrima, from Antonio Bertoloni, Florula guatimalensis sistens plantas nonnullas in Guatimala sponte nascentes (Bononiae [Bologna]: ex typographaeo Emygdii ab Ulmo, 1840), plate 6. Nettie Lee Benson Latin American Collection, University of Texas Libraries.

Several of the plants Velasco provided to Bertolini were successfully grown in the Bologna Botanical Gardens.

Exhibition: Cuban Comics in the digital Era

Based on exhibition text by Gilbert Borrego

The publishing industry of Cuba experienced a seismic shift in 1959 when Fidel Castro won a revolutionary war against dictator Fulgencio Batista. With this change, underground and subversive media creators of the Batista era became an important part of the new socialist culture. This helped to mobilize the masses in support of the new Castro government and against U.S. capitalistic ideology.

Fidel Castro understood that media and graphic art could guide ideology and could be used as an educational tool because he knew that it had already being used before in Cuba. Castro portrait, “Zunzún” no. 2, 1980. Benson Latin American Collection.

Cuban Comics in the Digital Era examines the art and history of Cuban comics after the successful 1959 revolution, highlighting the creators, characters, heroes, and anti-heroes of Cuba. It also touches on the triumphs and failures of the publishing industry and how Cuban artists today struggle to keep the genre alive.

Nikita Khrushchev and Dwight D. Eisenhower on the cover of “Zig-Zag,” no. 1079, August 1959. Benson Latin American Collection.

These materials are part of the Caridad Blanco Collection of Cuban Comic Books, acquired in 2018. Blanco, a Havana-based artist and curator, collected over 700 examples of stand-alone comics and newspaper supplements created between 1937 and 2018.

The Birth of Cuba’s Revolutionary Comics

Key to the process of planning a new nationalistic government was the cementing of a new socialistic cultural identity in the minds of the Cuban populace. Radio, television, and print media (including comics) helped to mobilize the masses.

A new world opened up for the creators of comics, who now had the singular purpose of supporting their new government while still appealing to their readers. In this early era, many of these readers were children, who continued to consume U.S.-created comic books and the ideals that went with them.

“Historietas de Elpidio Valdés,” Juan Padrón Blanco, 1985. Benson Latin American Collection.

Widespread suspicion held that beloved American comics were imperialistic indoctrination tools for Cuban children. In response, the new Cuban government began utilizing comics as a means to teach values that aligned with revolutionary doctrine.

Julio Mella was among Cuban figures lauded for heroism or espousing socialistic ideals. “[Revolucionarios],” “Mella Suplemento,” no. 60, undated. Benson Latin American Collection.

Cuban-created comics replaced American ones on the shelves. These works appealed to highly literate youth. Mixing adventure, comedy, and the ideological tenets of the new government, they portrayed revolution as necessary and exciting, especially for the country’s youth.

“Jóvenes Rebeldes,” “Mella,” no. 201, 1962. Benson Latin American Collection.

This exhibition was curated by Digital Repository Specialist Gilbert Borrego and is part of his fall 2019 Capstone Experience course in partial fulfillment of his MSIS, School of Information, The University of Texas at Austin. In addition to the physical exhibition, Borrego curated a richly illustrated online exhibition.

About the Curator

Gilbert Borrego is currently the Institutional Repository Specialist for Texas ScholarWorks at UT Libraries. He has bachelor’s and master’s degrees in anthropology from Stanford University and will soon complete his master’s in Information Studies at UT Austin. He is passionate about archives, libraries, museums, metadata, and history.


Cuban Comics in the Castro Era will be on view in the Benson Latin American Collection main reading room, December 6, 2019–March 1, 2020.

Read more about the Caridad Blanco Collection of Cuban Comics in LLILAS Benson Portal.

Chicana Feminist Scholar and Writer Alicia Gaspar de Alba to Read at Archive Exhibit

BY DANIEL ARBINO

White, heterosexual men have long dominated archival records. However, the Nettie Lee Benson Latin American Collection has a new archival exhibition that indicates the times are changing.

The Benson Collection is pleased to commemorate the acquisition of the Alicia Gaspar de Alba Papers in the Rare Books and Manuscripts Reading Room on Thursday, May 2, at 4 p.m., with a visit from the author herself. During the presentation, Gaspar de Alba will read from her published creative writings as well as participate in a discussion with Mexican American and Latina/o Studies faculty member and community activist Lilia Rosas. Additionally, a selection of the Alicia Gaspar de Alba papers will be on view in an exhibition titled “This is about resistance”: The Feminist Revisions of Alicia Gaspar de Alba. The Benson acquired these papers in fall of 2017 through a generous donation from the notable Chicana feminist scholar, professor, and author.

The exhibit highlights the intersections of Gaspar de Alba’s scholarly and creative endeavors. Early poetry, essays on identity as a queer Chicana feminist, journal entries, research notes for novels and scholarly work like Desert Blood (2005) and Making a Killing (2010), correspondence with UT Press, novel manuscripts, and photographs will all be on display for visitors.

Notes for Gaspar de Alba’s first book-length academic publication, "Chicano Art: Inside/Outside the Master’s House" (1998)
Notes for Gaspar de Alba’s first book-length academic publication, “Chicano Art: Inside/Outside the Master’s House” (1998)

Gaspar de Alba is a native of El Paso/Ciudad Juárez, but has lived for over twenty-five years in Los Angeles, where she is a founding faculty member and former chair of the UCLA César E. Chávez Department of Chicana/o Studies. She is currently the Chair of the LGBT Studies Program and has affiliate status with the English Department. A celebrated writer and scholar, she has won various awards, including the Lambda Literary Award for Best Lesbian Mystery Novel (Desert Blood) and the American Association of Higher Education Book Award for [Un]framing the “Bad Woman” (2015).

The acquisition of the Gaspar de Alba papers further strengthens the Benson’s holdings in U.S. Latina feminism and literature, which also include the Gloria Anzaldúa Papers, the Carmen Tafolla Papers, and the Estela Portillo Trambley Papers.

Gaspar de Alba at the San Jerónimo Convent in Mexico City
Gaspar de Alba at the San Jerónimo Convent in Mexico City

Attend The Event

View the event here: https://www.lib.utexas.edu/events/270

This event is co-hosted by the University of Texas Libraries and LLILAS Benson Latin American Studies and Collections, who gratefully acknowledge the following co-sponsors: the Center for Mexican American Studies and the Center for Women’s and Gender Studies.

About the Benson Latin American Collection

The Nettie Lee Benson Latin American Collection is one of the foremost collections of library materials on Latin America worldwide. Established in 1921 as the Latin American Library, the Benson is approaching its centennial. Through its partnership established with the Teresa Lozano Long Institute of Latin American Studies in 2011, the Benson continues to be at the forefront of Latin American and U.S. Latina/o librarianship through its collections and digital initiatives.

Collections Highlight: The (Digitized) Letters of Dr. Henryk Bronislaw Stenzel

Henryk Bronislaw Stenzel. From a photograph in Ferguson, 1981, courtesy BEG.
Henryk Bronislaw Stenzel. From a photograph in Ferguson, 1981, courtesy BEG.

In a project to capture a discrete collection at one of the university’s CSUs, faculty and staff from the Jackson School of Geosciences and the College of Natural Sciences worked with UT Libraries staff to get a collection of over 6000 letters added to Texas ScholarWorks, the university’s digital repository.

The letters are to and from Henryk Bronislaw Stenzel, a faculty member in the Department of Geology from 1948-54 who was a notable authority in the field of Tertiary stratigraphy and paleontology, representing a partial record of a career that spanned over 50 years.

The letters cover subject matter both professional and personal, and provide insight into Stenzel’s methodology, specific projects and relationships with his peers both here and abroad.

Stenzel was born in Poland in 1899, and attended Schlesische Freidrich Wilhelms University in Breslau beginning in 1918, where he majored in paleontology and geology with a minor in physics and mathematics. He received his doctorate in 1922, with a concentration on petrofabrics under the supervision of noted German geologist Hans Cloos.

Letter to H.B. Stenzel from Hans E. Cloos on 1921-09-12.
Letter to H.B. Stenzel from Hans E. Cloos on 1921-09-12.

Stenzel emigrated to the U.S. in 1925, and after being denied a position in petrology at Texas A&M, changed his specialization to Tertiary stratigraphy and paleontology to secure a second opening at the university. He taught there until 1934, when he joined the Texas Bureau of Economic Geology, a research unit at the University of Texas at Austin, and took his faculty position at UT in 1948.

Over the course of his career, Dr. Stenzel had 92 works published on petrology, paleontology and stratigraphy of the Lower Tertiary of the Gulf Coast. His most well known publications include the 1949 work Successful speciation in paleontology: The case of the oysters of the Sellaeformis stock (adaptations of species) and the 1971 work: Treatise on Invertebrate Paleontology (Oysters).

Letter to H.B. Stenzel from S.J. Olsen on 1961-10-16.
Letter to H.B. Stenzel from S.J. Olsen on 1961-10-16.

Stenzel’s collection of letters includes correspondence with a number of recognized authorities in paleontology, including Preston Cloud, Leslie Reginald Cox, Myra Keen, Stanley John Olsen, Katherine Van Winkle Palmer, and Remington Kellogg. Stenzel corresponded with many people across his profession, as well as students and those he mentored.

His collection of letters and exchanges have been digitized and stored for viewing on Texas ScholarWorks. Each file has a PDF view of the original letter as well as metadata, including keywords and dates of the original correspondence, if noted.

This effort was advanced by the late Ann Molineux, a curator for the Texas Natural History Collections, who developed much of the metadata for this project, and Gilbert Borrego, who provided support and guidance for the technical processes.

 

 

Collection Highlight: Recent World War Map Gifts

Lt. Roy J. Beery in France.
Lt. Roy J. Beery in France.

The notoriety of the online Perry-Castañeda Library Map Collection has afforded us many amazing gifts. Two recent gifts are particularly notable. The family of UT alumni Roy J. Beery graciously gifted us with the maps he used when he served in the World War II Invasion of Normandy. And the Army Heritage Center gifted maps and other materials that Colonel Roland T. Fenton, who served in machine gun battalions in World War I and World War II, used during his service. The fact that these maps survived the treacheries of war is amazing. We are lucky to be able to preserve and share them with generations to come.

Generally we hope for maps in pristine condition, but in this case the wear and writing are an important part of the story. This is the map used by U.S. Navy, Lieutenant Commander Roy Beery while on sea duty in the Atlantic amphibious force during the assault on the Coast of Normandy, France.

Map used by U.S. Navy, Lieutenant Commander Ron Beery while on sea duty in the Atlantic amphibious force during the assault on the Coast of Normandy, France.
Map used by U.S. Navy, Lieutenant Commander Roy Beery while on sea duty in the Atlantic amphibious force during the assault on the Coast of Normandy, France.

(Detail) This detail not only shows the strategic overprint it has handwritten notes, presumably Lt. Commander Beery’s. Notice all of the overprint information specific to the invasion and ground combat.
(Detail) This detail not only shows the strategic overprint it has handwritten notes, presumably Lt. Commander Beery’s. Notice all of the overprint information specific to the invasion and ground combat.

(Detail) It was made by the British War Office’s Geographical Section, General Staff (G.S.G.S.). Note the parts of the legend that are specific to combat.
(Detail) It was made by the British War Office’s Geographical Section, General Staff (G.S.G.S.). Note the parts of the legend that are specific to combat.


As part of the 103rd Machine Gun Battalion, (then) Lt. Fenton was on the front lines of WWI. The gift materials that belonged to him consist of trench maps, front line maps, and the following long distance firing range calculator for Hotchkiss machine gun.

Long distance firing range calculator for Hotchkiss machine gun.
Long distance firing range calculator for Hotchkiss machine gun.

 

This Sketch Map shows the trenches in the Meuse region of France. The red represents the Allied Forces and the blue German.

This Sketch Map shows the trenches in the Meuse region of France. The red represents the Allied Forces and the blue German.
Sketch Map of the trenches in the Meuse region of France.

(Detail) There’s just one paragraph explaining what the lines mean.
(Detail) There’s just one paragraph explaining what the lines mean.

 

In WWI the strategic overprint was often printed on an existing topographic map, rather than a map created specifically for combat.  This “Meuse-Argonne Offensive map showing daily position of front line” is one such map.

The terrain of this area was important to combat and affected the outcome of battles, knowing the topography was vital.

Meuse-Argonne Offensive map showing daily position of front line.
Meuse-Argonne Offensive map showing daily position of front line.

(Detail) Many of Col. Fenton’s maps were printing at the U.S. Army, Base Printing Plant in Langres, France, just 125 miles from the front.
(Detail) Many of Col. Fenton’s maps were printing at the U.S. Army, Base Printing Plant in Langres, France, just 125 miles from the front.

(Detail) Meuse-Argonne Offensive map showing daily position of front line.
(Detail) Meuse-Argonne Offensive map showing daily position of front line.

 

During the month of November we as a nation honor our military veterans. We can’t think of a better way for The University of Texas Libraries to honor their legacy than by telling their stories and making these materials that clearly meant something to them available to researchers for generations to come. Keep an eye on our website for more in depth profiles of these men and the maps they used. Thank you all for your service.