Category Archives: Read Hot and Digitized

plenty of fish in the sea: using dutch art to study historic biodiversity

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this new series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Fishing in the past” encourages us to explore the connections between artistic expression, scientific identification, and commercial practices. A crowdsourced metadata project, “Fishing in the past” asks volunteers to identify fish species represented in Dutch still life paintings from the early modern period to learn more about historical aquatic biodiversity and commercial uses of fish in Europe. The campaign is part of “A new history of fishes,” a project funded by the Dutch Research Council that includes researchers from Leiden University Centre for the Arts in Society and Naturalis Biodiversity Centre. The artwork included in the “Fishing in the past” campaign comes from the Rijksmuseum and the RKD – Netherlands Institute for Art History. The project was designed using Zooniverse, “the world’s largest and most popular platform for people-powered research.”[1] This crowdsourced approach to research has been termed “citizen science.”[2]

I discovered “Fishing in the past” while evaluating Zooniverse for possible use in the creation of a crowdsourced metadata campaign for photographs from the “Sajjad Zaheer Digital Archive.” I was intrigued by the project’s use of art to support scientific research. This is just one example of how digital scholarship tools and methods can facilitate interdisciplinary projects that propose creative solutions to existing research problems. “A new history of fishes” examines the relationship between ichthyology (the study of fish) and European history and culture, an area of inquiry that “has always been underexposed.”[3] Though quite different in subject matter, the “Sajjad Zaheer Photo Archive” and “Fishing in the past” share the objective of identifying beings (human and aquatic, respectively) in images, a belief in the value of opening up research projects to the general public, and a commitment to open access data and information. As such, “Fishing in the past” was a helpful model for my own project.

“Fishing in the past” asks members of the public to identify the species for every fish in an image. The research team provides tools to help, such as a list of common species that includes images and identifying features to assist classification. The species list can filtered by characteristic, such as color or pattern. After identifying the species, contributors are instructed to classify the commercial use of the fish, such as traded at a market or consumed on plate. They finally record the number of fish for a single species in the image. The process is repeated for each species pictured.

The “Fishing in the past” team has already shared some initial results and plans to publish further findings in an open access journal. Through crowdsourcing, this project has generated more data in a shorter period of time than could be achieved by the research team alone. Benefits for volunteers include engaging in their interests, interacting with artistic and scientific materials in new ways, and knowing that they are making a contribution to something bigger than themselves. For future researchers, crowdsourcing campaigns provide valuable data, including the ability to “read” materials with accessibility technologies.

All Zooniverse campaigns can be found here. Those interested in crowdsourced transcription work might also enjoy participating in FromThePage projects from University of Texas Libraries.

The Fine Arts Library holds catalogs that accompanied past Dutch and Flemish still life exhibitions.

Those interested in marine science should start with this LibGuide.

[1] https://www.zooniverse.org/about

[2] For an in-depth look at citizen science: Hecker, S., Haklay, M., Bowser, A., Makuch, Z., Vogel, J., & Bonn, A. (2018). Citizen Science: Innovation in Open Science, Society and Policy. University College London.

[3] https://www.universiteitleiden.nl/en/research/research-projects/humanities/new-history-of-fishes

Madeline Goebel is the Global Studies Digital Projects GRA at Perry-Castañeda Library and a current graduate student at the School of Information.

“IT IS DULL, SON OF ADAM, TO DRINK WITHOUT EATING:” ENGAGING A TURKISH DIGITAL TOOL FOR THE STUDY OF ISLAMIC THOUGHT


Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this new series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Over the years of my involvement in Middle Eastern and Islamic Studies (MEIS), I have become something of an advocate for learning modern Turkish. The necessity of facility with Turkish in order to conduct research in MEIS, and more importantly, to carry on scholarly communication in MEIS, grows clearer every year. I would not hesitate to argue that non-Turkish scholars ignore Turkish scholarship at their own peril—it is that central, plentiful, and informative. An excellent example of a scholarly development out of Turkish academe that would be quite useful for MEIS pedagogy and research is İslam Düşünce Atlası, or The Atlas of Islamic Thought. It also happens to be an incredible digital Islamic Studies scholarship initiative.

İslam Düşünce Atlası (İDA) is a project of the İlim Etüdler Derneği (İLEM)/Scientific Studies Association with the support of the Konya Metropolitan Municipality Culture Office. It is coordinated by İbrahim Halil Üçer, with the support of over a hundred researchers, design experts, software developers, and GIS/map experts. The goal of the project is to make the academic study of the history of Islamic thought easily accessible to scholars and laypeople alike through new (digital) techniques and within the logic of network relations. İDA has been conceived as an open-access website with interactive programs for a range of applications. Its developers intend it to contribute a digital perspective to historical writing on Islam: a reading of the history of Islamic thought from a digitally-visualized time-spatial perspective and context.

İDA features three conceptual maps that aim to visualize complex relationships and to establish a historical backbone for the larger project of the atlas: the Timeline (literally time “map,” which is a more signifying term for the tool, Zaman Haritası), the Books Map (Kitaplar Haritası), and the Person Map (Kişiler Haritası). It also proposes a new understanding of the periodization of Islamic history based on the development of schools of thought (broadly defined) and their geographic spread. İDA endeavors to answer several questions through these tools: by whom, when, where, how, in relation to which school traditions, through what kinds of interactions, and through which textual traditions was Islamic thought produced? Many of these questions can be summed up under the umbrella of prosopography, and in that arena, İDA has a few notable peer projects: the Mamluk Prosopography Project, Prosopographical Database for Indic Texts (PANDiT), and the Jerusalem Prosopography Project (with a focus on the period of Mongol rule), among others.

One of my favorite aspects of İDA is the book map and its accompanying introduction. The researchers behind İDA do their audience the great service of explaining the development and establishment of the various genres of writing in the Islamic sciences. Importantly, they also link the development of these genres to the periodization of Islamic history that they propose. The eight stages of genre development that are identified—collation/organization, translation, structured prose, commentary, gloss, annotation, evaluative or dialogic commentary, and excerpts/summaries—share with the larger İDA project their origin in scholarly networking and relationship building. By visualizing the networks of Muslim scholars, as well as the relationships among their scholarly production and the non-linear, multi-faceted time “map” of Islamic thought, İDA weaves together the disparate facets of a complex and oft willfully misunderstood intellectual tradition

I encourage readers not only to learn some modern Turkish in order to make full use of İDA (although Google translate will work in a pinch!), but also to explore threads throughout all of the visualizations: for example, trace al-Ghazālī’s scholarly network, and then look at that of his works. What similarities and differences do you notice? Is there a pattern to the links among works and scholars? Readers who are interested in the intellectual history of Islam should check out my Islamic Studies LibGuide, as well as searches in the UT Libraries’ catalog for some of their favorite authors (see here for al-Ghazālī/Ghazzālī, Ibn Sina/Avicenna, and Ibn al-Arabi).

Hidden in Plain Sight: Seeking Out Forgotten Treasures with The Public Domain Review

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this new series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

As we enter a more digital workspace, the copyright of content we reuse in presentations or projects has become a more pressing question in our public facing work. While there are ways to search for resources by their Creative Commons licenses or by digging through the public domain, the results are not always satisfying. Enter The Public Domain Review, an online journal of scholarly essays and curated collections of material from the public domain.

Front page of The Public Domain Review.

The public domain refers to creative content in the United States that is no longer protected under copyright law. Every January 1st, works published before a certain year are released from copyright protection. 2021 welcomed material published in 1925 into the public domain. The first day of 2021 also saw The Public Domain Review celebrate its 10th anniversary of curating and publicizing interesting and obscured content from the public domain, related to history, art and literature. The digitized items and collections are gathered from 134 cultural heritage institutions and platforms across the internet, including the Smithsonian, Wikimedia and the Library of Congress. What separates The Public Domain Review from just another list of curious findings on the internet is the academic commentary on the relics by scholars, archivists and creatives in its Essays section. The collections on the site are mostly western-centric with a few global works included and are organized by theme, time period and medium. The pieces featured in the Review are not just images but also include film, books and audio. The level of organization and tagging make the unique compilations and essays easy to delve into on the site through its Explore page.

The project was developed ten years ago by history scholars and archives enthusiasts Adam Green and Jonathan Grey. The goal of The Public Domain Review has been to inform and highlight relics often forgotten or buried so deep that it would be difficult to come across serendipitously. The projects’ keen eye for the intriguing, supplemented by its expert commentary are what keeps me coming back to the site, either through the Review’s monthly mailing list or when I need an image for a presentation. The project’s editorial board selects collections and welcomes contributors to submit proposals that feature hidden cultural heritage materials.

The Public Domain Review is teeming with potential for digital scholarship endeavors and while there is no active portion of the project engaging with those scholarly methods, there are traces. The project site itself was built by UT Austin graduate, Brian Jones, a historian and web developer. In the retired series, Curator’s Choice, a guest writer from the GLAM sector (galleries, libraries, archives, museums), would spotlight digital collections or digital scholarship projects from their own institutions. See notable digital humanist, Miriam Posner on anatomical filmmaking here and read how scholars at The British Library are using digital technology to recreate a medieval Italian illuminated manuscript from fragments here.

The site also encourages reuse and remixing through its PD Remix section, holding caption competitions or gif creation challenges using works from their public domain highlights. Although a not-for-profit, they do have a Shop, selling prints, mugs, bound collections of Selected Essays, with the profits used to keep the lights on in this scholastic and engaging corner of the internet.

The public domain itself is a treasure trove of cultural artefacts often hidden by the complexities and rules in copyright law. Luckily, The Public Domain Review exists to spotlight these relics and even shows you how to find your own out-of-copyright gems. Below are some of my favorite exhibits and essays from The Public Domain Review.

Collection: Japanese Depictions of North Americans (1860s).

Collection: W. E. B. Du Bois’ Hand-Drawn Infographics of African-American Life (1900).

Collection: Hopi Drawings of Kachinas (1903).

Essays: Emma Willard’s Maps of Time.

Collections: The Surreal Art of Alchemical Diagrams.

Find out more about the public domain in UT Libraries collections and guides:

-Still not sure what the public domain is or want to know more about copyright and fair use? See the library’s Copyright Crash Course guide.

-Take a look at the list of works that entered the public domain in 2021 on UT Austin’s Open Access blog here.  

-Fire insurance has never been more exciting than when depicted in the colorful, aesthetically pleasing Sanborn Fire Maps from the PCL Map Collection.

Read, Hot & Digitized: Bulgarian Dialectology as Living Tradition

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this new series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Creating and publishing open access linguistic data is an invaluable way to support research in digital approaches to linguistics, and to lend support to making more scholarly research openly available to a broad audience. Bulgarian Dialectology as Living Tradition contributes to this body of open access data with its searchable and interactive database of oral speech in Bulgarian, representing a wide range of dialects recorded in 69 different Bulgarian villages. Data is presented in the oral recordings themselves and in the 184 transcriptions of those recordings, with a variety of features–such as tokens with associated tags for grammatical, lexical, and linguistic trait information–available for each text. This collection of Bulgarian linguistic materials is an important resource for studying the language, and the project will be of interest to anyone interested in computational linguistics, digital approaches to studying and analyzing languages, and, of course, in Slavic languages.

The website’s homepage.

The site breaks down its texts into lines, which are themselves comprised of associated tags for grammatical, lexical, and linguistic trait information. Each text can be viewed in three ways: the Glossed View, which shows tokens with grammatical information, English glosses, and Bulgarian lemmas; the Line Display, which shows a line of text and its English translation; and the Cyrillic Line Display, with the original Bulgarian lines in Cyrillic script. In addition to these views, there are five types of search available to users; from the website: the wordform search, lexeme search, linguistic trait search, thematic content search, and phrase search.

This project succeeds at its goal “to return the focus of dialectology to its source in living, natural speech, to provide a broad, representative covering of this speech throughout the chosen region, and to make this material accessible to a wide spectrum of users.” The use of field recordings not only makes these recordings broadly accessible in a way that may be difficult absent digital technologies, but allows users, whether casual browsers of the site or researchers in an academic setting, to hear the language and its many dialects as it is actually spoken. The foregrounding of this dialectal speech in its “natural village context” forwards forms of a language that are often markedly different from standardized, more urban ways of speech.

A map showing where interviews were recorded within Bulgaria.

The site’s creators took care to make the documentation of the site’s creation available publicly, so that others who might wish to create similar digital collections could draw on the work. The site was developed using the open source content management system Drupal, a framework that allows a greater ease of reproduction/repurposing of work and which  furthers the goals and values of open source software development by creating a healthier, more robust ecosystem of scholarship and digital humanities work using freely accessible technologies.

The wordform search interface.

The project serves as an important contribution to digital scholarship in Slavic Studies. The large volume and unique content of the recordings and texts make for a valuable corpus, and the creators’ commitment to supporting other projects by using open source software and making their documentation on the site’s creation publicly available is also very admirable. I hope to see it inspire other projects that likewise support open source within the digital humanities.

For more information on digital linguistic methods, open source projects, and the Bulgarian language, please consult the UTL resources below:

Blagoeva, Diana, Svetla, Koeva, Vladko, Murdarov, Georg Rehm, and Hans Uszkoreit. The Bulgarian Language in the Digital Age. Berlin : Springer, 2012.

Computational Linguistics. Cambridge, MA: MIT Press Journals, 1984.

 Crompton, Lane. Doing More Digital Humanities: Open Approaches to Creation, Growth, and Development. Milton: Routledge, 2020.

Gold, Matthew. Debates in the Digital Humanities. Minnesota: University of Minnesota Press, 2012.

Read, Hot & Digitized: Translatio

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this new series, librarians from UTLs Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Digitization Project “Translatio” website header, featuring an image of al-Fukāha magazine.

“Translatio” at the University of Bonn—a project of the Department of Islamic Studies and Middle Eastern Languages—seeks to make Arabic, Persian, and Ottoman Turkish periodicals published between 1860 and 1945 available online for free. The periodicals are selected from a number of partner institutions and digitized at the University of Bonn. The digital surrogates are then made available in a readable and downloadable version through the University’s digital collections website. “Translatio” strives, in its first phase, to focus on digitizing complete or mostly complete runs of periodicals (although it is evident that some of the titles are not nearly complete; UT Austin has acquired and is processing a complete set of al-Ḥurriyya, although there is only one volume extant in the “Translatio” database). The next phase will likely turn to less complete and single issues of periodicals that still bear cultural, historical, and research significance. The current collaborators include Bamberg University Library, Oriental Seminar of the University of Freiburg, Mainz University Library, Bavarian State Library Munich, Tübingen University Library, and the University of Bonn. Although “Translatio” is not a digital scholarship project in the conventional sense, it is still a novel gathering of digitized Middle Eastern periodicals that offers tantalizing opportunities for researchers engaged with traditional and digital methods.

A view of the short description (in German) and bibliography for the journal Ṣaḥīfat Dār al-ʿUlūm.

Access to the digitized periodicals is quite user-friendly: they are organized by language group, and then alphabetically by title. Each title expands into a brief description of the periodical (in German), a short bibliography when available, and a link to the digital images. Transliteration follows the German standard, and metadata fields are indicated in German. Some understanding of German, therefore, is helpful for navigating the site and the contents of the periodicals (Google Translate, alone or via the Chrome browser, works well in this case). The metadata for each periodical is given at the title level, and users can click through individual issues to see issue-level metadata. The metadata does not include information on editors and authors, which would be desirable for researchers, but would also take an incredible amount of labor on the side of the project workers. This could be an area for future development.

Landing page for access to the digitized issues of Ṣaḥīfat Dār al-ʿUlūm, including metadata for the journal, a list of PDF files, and a thumbnail of the opening page of the publication.

As for the digital images of the periodicals: they can be downloaded in PDF or JPEG format and saved directly to the user’s device. The images are of adequate quality for researchers who wish to use them much like they would a microform newspaper, by scanning, browsing, and reading. However, the quality of many of the titles is not high enough to capture physical details of the ink or paper, and would not lend itself to optical character recognition (OCR). That is perhaps both the primary frustration and the arena of greatest possibility with this project: all of these digitized periodicals are begging to be put through OCR so that they may be full-text searchable and instrumentalized as a corpus for distant reading. That would certainly be a groundbreaking development for the field of Middle Eastern Studies.

A screenshot of the international digital projects and collections that “Translatio” links on their website.

It is, nevertheless, significant that researchers have access to all of these excellent and important Middle Eastern periodicals in one place. Additionally—and this librarian’s favorite aspect of the project—the project website includes a clearinghouse of digital Middle Eastern periodicals collections from institutions around the world. Thus, Bonn’s digitized periodicals do not live in complete isolation from similar efforts on the web; rather, one can use the “Translatio” website as a starting place for research across a number of related collections. Researchers using UT Libraries’ print collections have the opportunity to interact with some of these titles in person as well, including al-Balāgh al-ʿUsbūʿī, al-Bayān, and Sharq, among others. The next step in the evolution of the relationships among these collections would be a federated search across all of them simultaneously—and this librarian would love to see a digital reading interface that observes the right-to-left directionality of all three languages in this project—but let’s take this one step at a time. The “Translatio” team at Bonn has much to celebrate.

Read, Hot and Digitized: Digital Resources from the Arab Latin American Diaspora

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Katie L. Coldiron is the Global Studies Digital Projects GRA at Perry-Castañeda Library and a current graduate student at the School of Information. She also has an M.A. in Latin American Studies. 

Arab migration to the Americas is a unique phenomenon, particularly in the context of northern South America. While Arabs came to the Americas fleeing such events as the collapse of the Ottoman Empire and the Armenian Genocide, they mainly went to the countries of the Southern Cone and Brazil, which are known for welcoming more immigrants than their other Latin American counterparts. Colombia and Venezuela, which are referred to as sister countries, tend to be portrayed outside their borders in a negative light, rather than for that which makes up their rich and diverse cultures. This post is an effort to highlight a group of migrants that came to Colombia and Venezuela and remain there today, both assimilating into their respective countries while also keeping their traditions alive. Furthermore, the existence of these digital primary resources provides a necessary means of continuing academic research in the midst of a global pandemic. The ability to have first-hand accounts readily available of a particular diaspora is a privilege of the digital age, and a mechanism of democratization for the cultural record.

Instituto de Cultura Árabe de Colombia

Through my research into the Arab-Colombian diaspora and conversations with prominent scholars on the subject, I was put in touch with Odette Yidi David of Barranquilla. The city of Barranquilla became a hub for Arab migration to Colombia in the early 20th century due to its proximity to the Port Colombia. Yidi David is a fourth generation Palestinian barranquillera and a scholar on the subject of Arabs in Latin America and the Caribbean. Currently she divides her time teaching at Barranquilla’s Universidad del Norte and serving as executive director of the Colombian Institute of Arab Culture.

Yidi David founded the Colombian Institute of Arab Culture with the intention of constructing bridges between Colombia and the Arab world, as well as generating and sharing responsible knowledge about the Arab world in Colombia.  The organization has offered Arabic language classes and talks on a variety of subjects pertaining to the Arab world, and even hosted an Arab culture festival in Barranquilla.  With the advent of social distancing, I have noticed an uptick in content they are sharing about digital events, as well as resources and other activities to pass the time of quarantine. Many Zoom panels have also been shared through their social media outlets, including ones that feature Yidi David herself. The Institute also regularly hosts talks on Arab dance and even virtual dance classes. These posts not only provide means of diversion in a time in which not many exist, but also create larger awareness of the existence of the Arab diaspora in Colombia. While prominent families, beauty queens, and even the singer Shakira have brought notoriety to the diaspora, the Institute goes beyond a few notable faces to show that Arab culture is alive in the Colombian Caribbean. Their social media includes Instagram and Facebook.

Los libaneses en Venezuela

My research also led me to the blog “Los libaneses en Venezuela,” or “The Lebanese in Venezuela.” This blog is the product of Venezuelan-Lebanese journalist Tony Frangie Mawad, who regularly contributes to outlets like Caracas Chronicles. To create this blog, Frangie Mawad did recorded interviews with multiple Lebanese immigrants to Venezuela who arrived from the 1940s to 1960s, and chronicled their stories individually. Due to his familial ties to the Lebanese diaspora of Caracas, finding the individuals to interview was, in the words of Frangie Mawad, “only a question of picking up the phone and telling them or their kids about the project.” A photographer friend also helped Frangie Mawad with photographing the featured individuals. The accounts are very personal and are contextualized within the atmospheres of Lebanon and Venezuela at the time. The blog can be found here.

For more information on UT’s and other Open Access materials on the Arab Diaspora in Latin America, check out this research guide: https://guides.lib.utexas.edu/ArabsinLatAm

Read, Hot and Digitized: Recursos digitales de la diáspora árabe latinoamericana

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Katie L. Coldiron is the Global Studies Digital Projects GRA at Perry-Castañeda Library and a current graduate student at the School of Information. She also has an M.A. in Latin American Studies. 

La inmigración árabe a las Américas es un fenómeno único, particularmente en el contexto del norte de Sudamérica.  Aunque es verdad que los árabes llegaron a las Américas huyendo de eventos como la caída del Imperio Otomano y el Genocidio Armenio, la mayoría fueron a los países del Cono Sur, los cuales son conocidos como mayores receptores de inmigrantes en América Latina. Colombia y Venezuela, los cuales se conocen como países hermanos, tienden a padecer de una imagen negativa en el extranjero, menos por sus culturas ricas y diversas. Este blog es un esfuerzo para mostrar un grupo de inmigrantes que llegaron a Colombia y Venezuela y hoy siguen allá, que igualmente se asimilaron en sus países respectivos, pero preservaron sus propias tradiciones. Además, la existencia de estos recursos digitales primarios provee una manera necesaria para la propagación de investigaciones académicas durante una pandemia mundial. El acceso a los recursos primarios de una diáspora específica es un privilegio de la época digital, y un mecanismo de democratización del archivo cultural.

Instituto de Cultura Árabe de Colombia

A través de mi investigación sobre la diáspora árabe-colombiana y conversaciones con eruditas conocidas de este tema, me puse en contacto con Odette Yidi David de Barranquilla, Colombia. La ciudad de Barranquilla se volvió un centro de migración árabe por su proximidad a Puerto Colombia. Yidi David es una palestina barranquillera de cuarta generación y experta del tema de los árabes en América Latina y el Caribe. Actualmente, ella divide su tiempo entre labores en la Universidad del Norte de Barranquilla y como directora ejecutiva del Instituto de Cultura Árabe de Colombia.

Yidi David fundó el Instituto de Cultura Árabe de Colombia con el propósito de “construir puentes de diálogo entre Colombia y el mundo árabe” y también “generar y compartir conocimiento responsable sobre el mundo árabe en Colombia.” La organización ha ofrecido clases del idioma árabe y charlas sobre una variedad de temas del mundo árabe. Además, hicieron un festival de cultura árabe en Barranquilla. Con el arranco del distanciamiento social, he notado que el Instituto comparte más sobre eventos virtuales, y también recursos y otras actividades para pasar el tiempo en cuarentena. Se comparten muchos paneles de Zoom en sus redes sociales, que incluyen a la misma Yidi David. El Instituto también tiene charlas de danza árabe y hasta clases virtuales de danza. Estas publicaciones no solo proveen una manera de divertirse cuando no hay otras opciones, sino también crean más conocimiento sobre la existencia de la diáspora árabe en Colombia. A pesar de que ciertas familias conocidas, reinas de belleza, y la cantante Shakira han traído fama a la diáspora, el Instituto va más allá que unas pocas caras conocidas para mostrar que la cultura árabe está viva en el Caribe colombiano. Sus redes sociales incluyen Instagram y Facebook.

Los libaneses en Venezuela

Mi investigación también me llevó al blog “Los libaneses en Venezuela.” Este blog es el producto del periodista venezolano libanés Tony Frangie Mawad, quien contribuye regularmente a medios como Caracas Chronicles. Para crear este blog, Frangie Mawad entrevistó a inmigrantes libaneses que llegaron a Venezuela desde los 40 hasta los 60, y registró sus historias individualmente. Por sus lazos familiares a la diáspora libanesa de Caracas, encontrar dichos individuos fue, en las palabras de Frangie Mawad “solo cuestión de levantar el teléfono y contarles sobre el proyecto o a sus hijos.” Un amigo fotógrafo también le ayudó a tomar las fotos de los personajes incluidos. Los testimonios son muy personales y se contextualizan dentro de los ambientes del Líbano y Venezuela de la época. El blog se encuentra aquí.

Para más información sobre los recursos de UT y acceso abierto de la diáspora árabe en América Latina, vea esta guía de investigación: https://guides.lib.utexas.edu/ArabsinLatAm

Read, Hot and Digitized: Maritime Asia: War and Trade

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Maritime Asia: War and Trade is a multi-media Drupal site which introduces viewers to the complexities of 17th century war and trade in East and Southeast Asia. The open educational resource (OER) is a collaboration among UT History Professor Adam Clulow, Professor Xing Hang at Brandeis University, and the Roy Rosenzweig Center for History and New Media at George Mason University (RRCHNM). This open educational resource can be used effectively for outreach and teaching.

In the historical documents presented and examined on the site, six power contenders are involved: two armed maritime powers, the Zheng family of China & Taiwan and the Dutch East India Company (VOC), two major land agrarian powers, Qing China and Tokugawa Japan, and two continental trade powers, Siam (now Thailand) and Cambodia who took advantages in this global trade and diplomacy competition among major powers. It is interesting to note that the main actors involved were all extensively global.

The website for Maritime Asia: War and Trade has five main themes through which the viewer can explore this multifaceted history:

  • Maritime Exercise. This part of the website functions as an open educational resource (OER) classroom simulation exercise targeted to 11th and 12th graders and post-secondary students. An instructor’s packet of lesson plans and interesting and inspiring questions for student debate can be downloaded.  
  • Exhibits. Included here are exhibitions of documents that highlight the history of the Zheng family and the Dutch VOC. For example, the first generation of the Zheng family, Zheng Zhilong of southeast China, was globally successful in both piracy and trade from Japan to Siam (now Thailand).  As a player in the Ming Dynasty, Zheng Zhilong was appointed “Admiral of the Coastal Seas.” His son, Zheng Chenggong (Koxinga), was born in Japan to a Japanese mother. Koxinga continued his father’s powerful maritime trade and military pursuits after his father’s had surrendered to Qing China in 1644 (and was executed in 1661). Koxinga defeated the Dutch in 1662, forcing out their colonial powers from Taiwan, and he shifted the Zheng family stronghold from China to Taiwan. Another exhibit from the website displays Dutch VOC highlighting their ships and the fort they built in Taiwan.

  • Timeline.  This portion of the website graphically documents major events among the 6 powers throughout the 17th century, from 1600 to 1683.     
  • Key actors.  Exploring individual personalities is one of the most compelling ways to dive into history.  Included here are presentations of individuals such as Zheng Zhilong, the founding patriarch of the Zheng family, Joan Maetsuycker, a governor-general from the VOC, Tokugawa Ietsuna of Japan, Kangxi Emperor of China, King Paramaraja VIII of Cambodia and King Narai of Siam (now Thailand).
  • Archive.  The Maritime Asia website highlights and provides contextualized access to primary source documents.  While the physical artefacts are housed in the Nationaal Archief of the Netherlands and the Rijksmuseum in Amsterdam, users can access the digital surrogates through the website. 

Further readings on related subjects:

大航海時代與17世紀台灣 Age of exploration and the 17th century Taiwan)
鄭成功來臺 (Zheng Chenggong came to Taiwan)
Two open source Chinese learning websites created by the Research Center for Digital Humanities, National Taiwan University.

Pillaging the Empire Global Piracy on the High Seas, 1500-1750. / Kris Lane. 2016.

Sea rovers, silver, and samurai: Maritime East Asia in global history, 1550-1700 / edited by Tonio Andrade and Xing Hang. 2016.

Encounters: the meeting of Asia and Europe, 1500-1800 / Edited by Anna Jackson & Amin Jaffer. 2004.

Maritime Taiwan: historical encounters with the East and the West / Shih-shan Henry Tsai. 2009.

The colonial ‘civilizing process’ in Dutch Formosa, 1624-1662 / Chiu Hsin-hui, 2008

Formosa under the Dutch: described from the contemporary records / by Rev. Wm. Campbell. 2019.

Lost colony: the untold story of China’ first great victory over the West / Tonio Andrade. 2011.

How Taiwan became Chinese: Dutch, Spanish, and Han colonization in the seventeenth century / Tonio Andrade. 2008.

The Dutch impact on Japan (1640-1853) / Goodman, Grant Kohn. Leiden, E.J. Brill, 1967.

Japan and the Dutch, 1600-1853 /  Grant Kohn Goodman. 2000.

The quest for civilization: encounters with Dutch jurisprudence, political economy, and statistics at the dawn of modern Japan / Okubo Takeharu. 2014. 

Jan Compagnie in Japan, 1600-1817; an essay on the cultural, artistic and scientific influence exercised by the Hollanders in Japan from the seventeenth to the nineteenth centuries / C.R. Boxer. 1936.

Dawn of Western science in Japan. Rangaku kotohajime / Genpaku Sugita.  1969

Mapping Access

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from the Libraries’ Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship to encourage and inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Mapping Access is a crowdsourced mapping and data visualization project started at Vanderbilt University through their Critical Design Lab that examines physical and social barriers on the Vanderbilt campus. Professor Aimi Hamraie began the project as a Dean’s Fellowship in 2016 with a small $2500 grant from the National Humanities Alliance and in partnership with the Nashville Feminist Collective.  Vanderbilt University Library Fellow Leah Samples was charged with planning and execution of the project.  The initial goal was to assess and map the accessibility of spaces around Vanderbilt and Nashville in order to provide necessary information to disabled users for navigating around campus but also more generally to gain insights and to look critically into the accessibility of built environments.  The project’s website explains that Mapping Access was informed and influenced by methods and theories from disability justice, the environmental humanities, intersectionality, and critical GIS to look beyond code compliance and satisfying legal standards to create a more human centered approach to accessibility.   As such, it exemplifies one of the key principles of the Universal Design movement, namely that features that help disabled users will also yield benefits to non-disabled users.  

Leah Samples used geospatial data, participatory research, urban cartography and mobile technologies to achieve the aims of the project. Through the use of focus groups, project members were able to build and refine a survey that was ultimately managed in REDcap, a survey and data collection app created at Vanderbilt.  Project members organized a one day Map-A-Thon where volunteers could add relevant data to a map of the University. In the Map-A-Thon, 120 participants surveyed the campus for accessible features and barriers and updated a live map with images and descriptive text so all participants could view the project’s progress and see which buildings were being mapped.  .  A live Twitter stream also allowed the team to track progress in real-time. The event featured panel discussions and speakers throughout the day highlighting the intersectional nature of disability studies. 

After gathering data from the live mapping event, team members reviewed and cleaned the data, they visualized the GIS data using R and Shiny, and they created JSON drafts that were edited in Atom.  The resulting Campus Access Amenities Map examines not only accessible features such as automatic doors, ramps, and sidewalk obstructions (permanent and impermanent); it also highlights inclusive features such as all-gender bathrooms, lactation rooms, prayer and meditation spaces, showers and Blue Light Security stations.  

In her article, “Mapping Access: Digital Humanities, Disability Justice, and Sociospatial Practice,“ project founder Aimi Hamrae analyzes the impact and  impetus of projects like Mapping Access and their communitarian aims:

“New digital projects use geographic information systems (GIS) and crowdsourcing applications to gather data about the accessibility of public spaces for disabled people. While these projects offer useful tools, their approach to technology and disability is often depoliticized. Compliance-based maps take disability for granted as medical impairment and do not consider mapping as a humanistic and activist practice. This essay draws on digital humanities theories of “thick mapping” and critical disability theories of public citizenship to offer critical accessibility mapping as an alternative to compliance-focused mapping. Using Mapping Access as a case study, I frame digital mapping as a question-generating device, a site of narrative praxis, rather than mere data visualization. I argue that critical accessibility mapping offers a digital humanities-informed model of “sociospatial practice,” with several distinct benefits: it recognizes marginalized experts; redefines the concepts of data, crowdsourcing, and public participation; offers new stories about disability and public belonging; and materializes the principles of disability justice, an early twentieth-century movement emphasizing intersectionality and collective access.”

Digital accessibility maps are becoming more commonplace either through commercial apps or crowdsourced digital humanities projects like Mapping Access.    These kinds of initiatives can not only yield direct and tangible results to help people with disabilities get around but more importantly, they offer critical insights into the built environment that can influence architects and policy makers to make meaningful changes to create accessible spaces for all. 

citations

Elwood, S., Schuurman, N. & Wilson, W. (2011). Critical gis. In T. L. Nyerges H. Couclelis & R. McMaster The SAGE handbook of GIS and society(pp. 87-106). London: SAGE Publications Ltd doi: 10.4135/9781446201046.n5

Hamraie, Aimi. “Mapping Access: Digital Humanities, Disability Justice, and Sociospatial Practice.” American Quarterly, vol. 70 no. 3, 2018, p. 455-482. Project MUSE, https://muse.jhu.edu/article/704333

Hamraie, Aimi. Building Access : Universal Design and the Politics of Disability / Aimi Hamraie. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2017. Print.

https://search.lib.utexas.edu/permalink/01UTAU_INST/be14ds/alma991046135289706011

Read, Hot and Digitized: Get in the Midst for National Poetry Month

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from the Libraries’ Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship to encourage and inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

A poem in its printed form can feel complete and final. What I have learned, though, about poetry as both a reader and writer is that it is never linear. I don’t usually read a book of poems from start to finish – I jump around the book, pull phrases here and there. Writing poetry is even more complicated. A poem may start on a scrap of paper or in the Notes app on my phone. I may rewrite it by hand, then type it out again on my laptop. Drafting is never done in one sitting.

While every writer has their own process, I suspect many poets will admit to a similarly messy approach to drafting. And what if you could witness that process in real time? Poet, artist, and UT MFA student Annelyse Gelman and her collaborator, software programmer Jason Gillis-Grier, seek to answer that question through their delightful new poetry journal Midst.

Midst, which launched its inaugural issue in December 2019, provides readers a time-lapse view of a poem’s drafting process. Readers can watch the entire process from start to finish, or move around the timeline by rewinding or fast-forwarding. Each version of the poem is time-stamped, demonstrating that poems do not just magically appear but rather are the product of weeks, or even months, of work. This peek into the lengthy process of editing is intentional. Gelman and Gillis-Grier state on the journal’s website that they hope that Midst will demystify poetry and make it more accessible by showing the reader the writing process.

An early draft of Jenny Qi’s “When This Is All Over” in the Midst time-lapse web player (top). Compare it to Qi’s final draft (bottom). The Midst web player allows you to move along the timeline of a poem’s drafting process, so you can compare early drafts to the final poem.

Gelman and Gillis-Grier have plans to expand the project with the Midst app, which will allow poets to capture their drafting process and then submit their time-lapse poem to the journal. Right now, featured writers are nominated and invited to submit versions, but with the app, they can open up the journal to a wider audience of writers and readers directly.

And Gelman and Gillis-Grier haven’t limited their creative poetry projects to just Midst. They also recently debuted the web app Relineator, in collaboration with UT English graduate student Zoe Bursztajn-Illingworth and the UT Digital Writing & Research Lab. Relineator allows poets and students to enter poems and see them reformatted with new line breaks.

A fun re-interpretation of William Carlos Williams’ “The Red Wheelbarrow,” reformatted in the Relineator app.

April is National Poetry Month. While this year’s celebration is marked with a more somber tone due to the global pandemic, it also feels fitting to enjoy poetry from home through experimental, interactive projects like Midst and Relineator. If this has inspired you to further explore poetry, April is the best time of year to do it! Take a look at this curated selection of poetry ebooks on the UT Poetry Center’s guide. Once our print collections open again, you can find Annelyse Gelman’s book Everyone I Love is a Stranger to Someone and many other great collections of contemporary poetry at the Poetry Center’s physical location in the Perry-Castañeda Library.