The Benson Latin American Collection is pleased to announce the acquisition of the Jorge Tetl Argueta Pérez Papers. This collection captures the personal history of Argueta’s work as an award-winning children’s book author, poet, activist, organizer, cultural worker, teacher, and publisher. It includes manuscripts, books, journals, original artwork, correspondence, photographs, posters, and newspapers.
Jorge Argueta in Washington, DC, ca. 2000. Photographer unknown.
Jorge Argueta was born in El Salvador and is of Pipil-Nahua descent. In the early 1980s, he immigrated to San Francisco during the Salvadoran Civil War. This experience influenced his early poetry, before he began writing children’s books. He is currently the Poet Laureate of San Mateo County, California, and is active in both San Mateo County and the Mission District community of San Francisco.
Poems and artwork by Jorge Argueta, created shortly after arriving in the U.S., 1980s
Known as a performer and event organizer, Argueta works to promote multicultural children’s literature through events such as reading series, poetry festivals, and street fairs. He has held positions in notable San Francisco organizations, such as the de Young Museum of San Francisco, where he was a Poet-in-Residence for the Poets in the Galleries Program. He has been a member of the Board of Directors of Acción Latina and a curator of the Mixed Poetry Series. He is an editor at Luna’s Press Books and is co-owner of Luna’s Press Bookstore in San Francisco.
Poster advertising performances Xochitl and the Flowers, an opera whose libretto is based on a book by Jorge Argueta
His impact does not stop in California, however. He established a children’s library, La Biblioteca de los Sueños, in 2016. A lifelong dream of his, the library now stands in Santo Domingo de Guzmán, his hometown. He also started The International Children’s Poetry Festival in Manyula, El Salvador, which has occurred every November since 2010. Argueta’s dedication to children’s literacy and literature has had a tremendous impact on both of his communities.
Children’s book by Jorge Argueta, illustrated by Luis Garay, published in 2007
Argueta’s work is recognized nationally and internationally. He has received the Américas Book Award, NAPPA Golden Award, Lee Bennett Hopkins Award, and Salinas de Alba Award, and his books are featured in the likes of the USBBY Outstanding International Books List, Kirkus Reviews Best Children’s Books, and the Cooperative Children’s Book Center Choices. He continues his commitment to spreading multicultural children’s literature through classroom visits, earning the gratitude of young readers across the country and much thank-you correspondence from his visits. Although he is a prominent figure in bilingual children’s books, he also aims to reach older audiences through poetry and a memoir published in 2017.
One of many t-shirts produced during the summer protests. The text reads “Not right, not left — straight forward!”
With the support of UT Libraries, and the generosity of donors in a recent Hornraiser campaign, I went to Israel on an acquisition trip on behalf of the UT Libraries in June. I have written in the past about the advantages of field work by a subject liaison in an academic library when it comes to curating and developing our collections. Being on the ground, one has an opportunity to acquire unique items that cannot be purchased remotely online. While networking with vendors and individuals in book fairs and book stores, there is a much bigger chance to come across alternative and non-mainstream materials. Moreover, making acquaintances face-to-face is a great way to spread the word about UT and UT Libraries and to make additional contacts.
My experience during this last trip made me realize yet again why acquisition trips are so beneficial to my work. One of the most significant advantages is the unparalleled opportunity to witness historical events in real-time. This allows for collecting ‘limited editions’ of grey literature that is created for or emerges as a result of current events. Throughout 2023 there has been a lot of civil unrest in the streets throughout Israel in reaction to the newly elected administration’s actions. There have been weekly rallies and marches against, and sometimes in favor of, the government and its officials. During my stay in Tel Aviv, I attended a few of those rallies, not only as a spectator, but also as an avid collector of anything that might be a valuable addition to the library’s Israeli collection. I was able to gather all sorts of ephemeral items distributed only during the protests: fanzines, comic strips, stickers, banners, pamphlets, and even t-shirts. I was reminded of the social justice protests of summer 2011, during which I also managed to put my hand on some materials available only then and there. By acquiring these unique items, adding them to and preserving them in our collections, we are able to capture the local zeitgeist while it is being shaped in real time, and thus, make it accessible for future generations of researchers.
Series of fanzines published in limited edition during 2023 protests in IsraelHanding out stickers at a rally.
Beyond ephemera, I had additional serendipitous, one-of-a-kind opportunities for collection development during my trip. While browsing the tables at one of the rallies, I met activists from the Communist Party of Israel (CPI) which led to a visit to their office a few days later, where I managed to acquire some of their publications which are not distributed to the mainstream market. These publications would complement other emerging pockets of distinctive collections at UT Libraries about communism and socialism such as the Socialist Pamphlets collection, Ernesto Cardenal Papers, Sajjad Zaheer Digital Archive, and fanzines recently acquired by UTL European Studies subject liaison Ian Goodale at the Montreal Anarchist Bookfair.
One night I went to watch a movie at the Herzliya Cinematheque, a 30 minutes ride from Tel Aviv. As it turned out, that venue had a small section where they were offering free of charge publications and DVDs. By mere chance, I was lucky to put my hand on a rare publication about adaptations of Israeli literature to cinema — a perfect and rare addition to our Israeli cinema & film collection. Likewise, while browsing an antique and book market one morning in Tel Aviv, I came across internationally unique programs from Israeli film festivals. Chatting with the vendor, he made the effort to introduce me to other vendors around him, all of whom sell publications related to Israeli cinema. These personal, on-the-ground and face-to-face encounters are instrumental to expanding the network of our vendors, leading to future, distinctive acquisitions.
“Getting adapted in Cinema/to film” – rare publication about copyrights for adaptations of Hebrew literature to film. The title is a pun mixing ‘adaptation’ and ‘to get lost’ – two terms that sound identically in Hebrew.
Two upcoming exhibitions at the Benson Latin American Collection will focus on Chile in commemoration of the 50th anniversary of the violent coup that overthrew the government of democratically elected president Salvador Allende on September 11, 1973.
In addition, a LLILAS Benson special event, “Chile 50 Years after the Military Coup: Testimonies and Remembrances,” taking place Tuesday, September 12, features a panel of Chileans, some of whom lived through the 1973 coup, moderated by Professor of History Joshua Frens-String. The event and the exhibitions are free and open to the public.
A second public event, organized by LLILAS Benson and the Rapoport Center for Human Rights and Justice, is titled “Before and After Chile 1973: Recovering a More Just Future.” It will take place in the Benson’s 2nd floor conference room on Thursday, October 19, from 5 to 6:30 p.m.
Battle for Chile: Cold War, Coup, and the Court of Public Opinion
From September 11, 2023, through April 30, 2024, the Hartness Reading Room Gallery at the Benson Latin American Collection will host an exhibition that focuses on Chilean politics and activism in the late 1960s through the mid-1980s.
Centered on Chilean and non-Chilean individuals and entities trying to influence public and international opinion, Battle for Chile shows the country as one center of an international clash between capitalism and socialism. It focuses in particular on the high-stakes fight for international opinion as the post-coup regime continued to commit unspeakable atrocities under the guise of fighting global communism.
Battle for Chile exhibition poster
Reports and telegrams from the George Lister Papers show U.S. government concern over Salvador Allende’s candidacies and eventual election as well as an account of the coup in process. Sepa, an anti-Allende publication, declares his presidency illegitimate and seems to call for a military overthrow. Material distributed by the Pinochet regime and aimed at international audiences promotes reports of economic progress. Chilean and non-Chilean activists in the post-coup era work to share news of human rights violations. Anti-Pinochet and pro-Allende activists accuse the United States and other governments and corporations of creating the conditions leading to the coup or even supporting it. Transnational socialist organizations, often based in Cuba, capitalize on atrocities to build support for their cause through captivating posters and publications.
Battle for Chile is an opportunity to see some of the Benson’s extensive collection of political ephemera and rare magazines as well as selections from archival collections.
— D Ryan Lynch, Head of Special Collections & Senior Archivist, Benson Latin American Collection
Walls That Speak: Street Art and Activism in Chile
On October 18, 2019, demonstrations erupted in the streets of Chile’s capital Santiago in reaction to an increase in subway fares, along with concerns about the cost of living and social inequality. Massive protests spread across the nation, some peaceful and some devolving into vandalism. Protesters demanded the resignation of President Sebastián Piñera. This social uprising is now recognized as the most significant in the country since the end of its dictatorship almost three decades ago.
Chilean street artists emerged as participants and instigators, utilizing city walls as a canvas to express demands of the movement as well as document intergenerational trauma connected to Augusto Pinochet’s 1973–1990 dictatorship. Their artwork soon became visible on social media and served as a supportive backdrop for the Chilean demonstrators. Among those artists was Maurice Huenún, aka Pikoenelojo Stencil, who, like his peers, provided a visual narration of the protestors’ grievances and hopes for the future. His stencils explore themes of social justice, human rights, environmental concerns, political corruption, inequality, gender, anti-establishment sentiments, and reflections on local or global events.
Walls That Speak exhibition poster featuring art by Pikoenelojo Stencil
Walls That Speak: Street Art and Activism in Chile,a fall 2023 exhibition at the Benson Latin American Collection, highlights a recent acquisition of Pikoenelojo Stencil’s work, showcasing 12 original stencil artworks crafted by this prominent Chilean street artist. The works address topics such as criticism of Piñera’s policies, privatization, international corporations, the Pinochet dictatorship, systemic police repression, criticism of Christian dogma, among other topics. The collection provides a powerful visual narrative of the violent events that occurred in October 2019 while shedding light on the enduring legacy of Chile’s painful dictatorial past.
— Veronica Valarino, Curator of Exhibitions, Benson Latin American Collection
If you go . . .
The exhibitions at the Benson Latin American Collection are free and open to the public during library hours, which are Monday–Friday, 9 a.m. to 6 p.m. The Benson is located at 2300 Red River Street.
On Monday, August 14, the U.S. Mint released a quarter commemorating Mexican American journalist and activist Jovita Idar (b. Laredo, 1885–d. San Antonio, 1946) as part of its American Women Quarters program. In conjunction with this release, the Benson Latin American Collection recently published three issues of two newspapers that are associated with Idar. Together, these publications represent some of the earliest examples of Mexican American journalism.
The newly published items include two extremely rare issues of Evolución, a newspaper founded by Idar in 1916 and published until 1920. These issues document international and regional events such as the Mexican Revolution and World War I, as well as local topics such as containment of the flu outbreak in Nuevo Laredo and regional union organizing. There is also a single issue of El Progreso, a Laredo-based newspaper operated by the Idar family.
The Benson has received several requests for material related to Idar during the COVID shutdown and in recent months. In 2020, a cell phone snapshot of the October 26, 1918, issue of Evolución appeared in an episode about Jovita Idar on the PBS show Unladylike. Aware of the significance of these newspapers, Benson Special Collections staff sent them for conservation treatment and digitization as soon as possible.
El Progreso is at the heart of a story about Jovita Idar standing up to the Texas Rangers, who wanted to shut down her family’s paper. According to an oral history with descendant Aquilino Idar and his wife Guadalupe, when the Texas Rangers showed up at the El Progreso print shop, Jovita stood at the door and refused entry. The Rangers left but returned early the next morning and used hammers to destroy the press (oral history held by UT San Antonio Special Collections).
The two issues of Evolución recently received conservation treatment as part of the UT Austin Campus Conservation Initiative (CCI). The program, backed by Provost Sharon Wood, allows paper conservator Rachel Mochon to treat items from the Benson and other campus entities, including the Harry Ransom Center, the Briscoe Center for American History, and the Blanton Museum of Art.
This issue of the Spanish-language newspaper “Evolución” was restored by the UT Austin Campus Conservation Initiative. The large vertical crease down the middle shows where the once-torn item has been restored. Benson Latin American Collection.
Other Benson items that have received treatment include a sixteenth-century land claim produced by an Indigenous community in Mexico, one of the first dictionaries of an Indigenous language published in the Americas, and a scrapbook from a Brazilian mining operation.
Due to generous donor support to a Hornraiser campaign for foreign acquisitions trips, I was recently able to travel to Canada to attend the Montreal Anarchist Bookfair and purchase books for the UT Libraries’ collections. In addition to meeting with vendors and participating in the international community of librarians, zine makers, booksellers, and publishers at the book fair, I collected materials that continue to grow the UT Libraries’ collection of Francophone zines and literature, further developing our collection of rare and distinct materials related to global leftist movements past and present.
The Montreal Anarchist Bookfair is North America’s largest anarchist book fair, and has been held since 2009. Attracting visitors from all over the continent, the fair included over 80 vendor tables where attendees could browse and purchase materials and discuss non-commercial publishing and distribution directly with content producers. Vendors ranged from established presses like AK Press and PM Press to individual creators selling their zines and other materials. The book fair also featured a diverse range of speakers and workshops, including offerings such as an introduction to anarchist thought, a talk on Mastodon and federated social media, and a panel discussion about the book Black Metal Rainbows recently published by PM Press.
A small selection of books and zines purchased at the bookfair.
The book fair offered many opportunities to acquire materials we would not otherwise have access to, and to speak directly with publishers, writers, and artists and to learn about the processes and motivations behind why certain books or zines were written and made. A couple of my favorite acquisitions for the UTL library include a global history of the Industrial Workers of the World, a radical union founded in 1905 that is still active today, and a zine-bibliography highlighting resources on the transfeminism movement. The trip also gave me a valuable opportunity to build our holdings of Francophone materials from North America, expanding our corpus beyond materials published in Europe, the Caribbean, and Africa, thereby making our holdings even broader globally than they already were.
Additional books and zines acquired at the book fair.
Beyond all this, the trip allowed me the opportunity to represent UT Austin internationally to a diverse group of vendors, artists, and colleagues, and I’m grateful that I was able to serve the Libraries in such a capacity. I look forward to continuing to build our distinctive holdings and further expand UT’s collections to include diverse ideas and voices.
Librarian Ian Goodale standing at the entrance to the bookfair.
When I arrived in San Marcos Zacatepec in rural Oaxaca, it was dark outside. A kind Chatino-speaking woman cooked me food: chicken soup with homemade tortillas. Dr. Anthony Woodbury from the UT Department of Linguistics and I had been traveling since early that morning, first arriving in Mexico City from Austin and then Puerto Escondido after a several-hour layover. We had to take a bus for several more hours to get to San Marcos Zacatepec, a town in the Sierra Madre de Oaxaca mountains and the first I would visit during my trek. This was the setting for the community outreach and research work I would be undertaking during spring break.
The Chatino-speaking region of Oaxaca is breathtakingly beautiful. All three communities that I visited are nestled in the Sierra Madre del Sur mountain range. Zacatepec is at the lowest altitude of all the Chatino-speaking communities that I visited, so it can get fairly hot during the day. However, San Juan Quiahije, another Chatino community, is several thousand feet higher up the mountain—cooler during the day and quite cold at night.
Although it wasn’t as lush as San Marcos Zacatepec, there was a beautiful view of the mountains from my balcony in San Juan Quiahije.
I am a dual-degree master’s student in Latin American Studies and Information Studies at The University of Texas at Austin, working to become an academic librarian with a subject specialty in Latin American and Indigenous Studies. I had come to Oaxaca with a clear goal in mind: to teach several workshops on archival access and navigation for the Archive of the Indigenous Languages of Latin America (AILLA), a digital archive at the Nettie Lee Benson Latin American Collection. Dr. Susan Kung, AILLA’s coordinator, invited me to take part in a project with Dr. Emiliana Cruz, professor of anthropology at CIESAS–Mexico, and Dr. Anthony Woodbury, professor of linguistics at UT Austin. As part of the project, I spent my spring break in three Chatino-speaking villages: San Marcos Zacatepec, San Juan Quiahije, and San Miguel Panixtlahuaca. Several local language activists and teachers in the community wanted to be able to use the materials in AILLA to learn Chatino and listen to oral histories and stories in the language.
I agreed to go without hesitation, thrilled to participate in a project that brings together archivists, academics, and Indigenous community members around cultural materials represented in AILLA’s collections. I had hoped that, by getting access to these materials, Indigenous communities might be able to use them for projects related to the revitalization of their language and traditional cultural practices.
The Chatino Language Documentation Project is the subject of this 2015 article in Life & Letters magazine, which features reflections from several linguist researchers.
I soon learned that each town experienced different issues regarding their fluency in the Chatino language and ability to access AILLA. The vast majority of the population speaks a variant of Eastern Chatino, a language represented by several collections in the archive. San Marcos Zacatepec, however, differed significantly from the other two towns: For one, it is a very small village with poor internet access. Secondly, most of the community members no longer speak Chatino. There are only about 300 speakers left in the town and all of them are elderly. In contrast, the language proficiency is strong in both San Juan Quiahije and San Miguel Panixtlahuaca. While the primary issue in Zacatepec was access to the internet, there did appear to be a connection between a lack of ability to speak Chatino and the teachers having less interest in accessing the archive to find materials to use with schoolchildren.
San Miguel Panixtlahuaca has educational murals in the center of town. This one shows a rainbow with the names of different colors in Chatino.
Community Workshops & the Technology Gap
In total, I taught five workshops on how to access and navigate AILLA in various spaces for different audiences: one small-group workshop at a community member’s house and another at a middle school in San Marcos Zacatepec; one each at a middle and a high school in San Juan Quiahije; and a final one at a public library in San Miguel Panixtlahuaca. Two of the workshops were conducted by myself and the other three were conducted with Dr. Cruz.
Each workshop had its own dynamic. For the first workshop we conducted in San Marcos Zacatepec, we played a game during which an older speaker would say a word in Spanish and the children had to say the word in Chatino. Some of the kids actually knew more Chatino than I thought they did, but it still felt like older members of the community were more invested in what was happening than the children were. In addition, without an internet connection or access to a space for our projector, it was not possible to demonstrate the use of the archive.
The second workshop in San Marcos Zacatepec was held at a private home with a small group of people. This session included Christian, a ten-year-old who brought his Chatino de Panixtlahuaca writing workbooks with him. Everyone was serious about learning how to use the archive and engaged throughout the session. I even saw one person making a PowerPoint with AILLA instructions as I walked the group through how to register for an account and navigate the Chatino language collections.
I taught Christian how to look at the AILLA collections of many different languages across Latin America.
Unexpectedly, the experience gave me insight on how to effectively organize workshops that connect communities to information resources, a key skill for any academic librarian. Although Dr. Cruz was with me at the middle school in San Juan Quiahije, I taught the workshop at the high school there by myself. This meant coordinating a session with around 40 high school students by myself. This was the first time I had taught a workshop to such a large group of people. It was challenging and I was a little nervous, but the experience was exactly what I needed to become a better information professional.
One issue that became glaringly clear was that technological requirements can be a huge barrier to access for rural Global South communities. In the middle school in San Marcos Zacatepec, there was no internet, so we were not able to actively demonstrate the archive. Although San Juan Quiahije and San Miguel Panixtlahuaca had much better internet, we still experienced technological problems. For example, in San Juan Quiahije, we quickly found out that a majority of the middle school students did not have email addresses, so we had to spend part of the workshop teaching them how to make Gmail accounts. At the high school in San Juan Quiahije, there were issues with power outlets not working. I learned that archivists need to be prepared for anything, be creative, and really reflect on the sort of technology that a community might have access to.
Murals with the names of fruits and vegetables were on the walls at the Chatino Culture Museum in San Miguel Panixtlahuaca.
The Need for Continuity
Despite the numerous technological problems, this project provides us with a positive example of how archives can engage with communities whose materials are represented in AILLA’s collections. As I reflected on my experience, I realized that this cannot be the end of our relationship with the Chatino-speaking community. Rather, to ensure that these efforts are successful, this should be seen as the beginning of many more projects along these lines. The experience vindicated my belief that communities whose materials are represented in archives must have access to them, and that we should do whatever we can to facilitate that access.
LLILAS Benson is a proponent of projects that emphasize horizontal relationships with the communities and organizations represented in its archives and collections. As such, LLILAS Benson’s digital resources and digital initiatives hold a great deal of promise for future collaboration of this kind.
Eden Ewing is a dual-degree master’s student at LLILAS and the iSchool.
Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from the UT Libraries Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship. Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of, and future creative contributions to, the growing fields of digital scholarship.
One day when I was familiarizing myself with the history of Japanese Canadians, I encountered this lovely, small online exhibition. It is built on 36 PDF files of digitized letters selected from the Joan Gillis fonds, housed at the University of British Columbia Library’s Rare Books and Special Collections. The exhibition, beautifully titled “I know we will meet again,” tells a dark and brutal episode in Japanese Canadian history from 1942 to 1948.
The letters were written by young Japanese Canadians to Joan Gillis (1928–2019, more info on Gillis), a white teenage girl they shared elementary and middle school years with before being forcefully removed from their homes in British Columbia to various locations in interior Canada during WWII. Immediately after Pearl Harbor, the Canadian government seized fishing boats and confiscated cameras and shortwave radios owned by Japanese Canadians. In January 1942, the Canadian federal government passed an order to remove Japanese Canadians from coastal British Columbia. By March 1942, about 22,000 Japanese Canadians were dispersed to areas east of the Rocky Mountains and were not granted freedom until 1949. During their forced removal, the Canadian government also seized, confiscated, and sold Japanese Canadian properties left in BC, including lands, houses, farms, etc.
The letters detail the harsh childhood and teenage years that Gillis’ Japanese Canadian friends had to endure. All the letters in this exhibition have been scanned, transcribed, annotated, and geo-coded, thereby making it easy to explore the letters’ content by author, theme, location, and time.
For example, when we choose to browse by subject, we are directed to a beautiful and effective visualization of the subjects discussed.
Figure 1. Color-coded subject visualization
As a person with mild color vision deficiency, I have to commend the curators’ apparent thoughtfulness in making the spectrum easier to see. Click on the little colored circles, then the associated subject will be highlighted in each letter.
Likewise, one can open up a transcript and see every sentence’s annotated subject on the right.
Figure 2. Annotated letter transcript.
Maps help users grasp the extent of the dispersal of the letter writers as each letter is encoded with coordinates. One can zoom in and out to see the physical distance between the letter writers. One suggestion I would have is to mark Gillis’ location as well, just to give viewers a sharper sense of how far they have been dispersed.
Figure 3. An overview of the letters’ locations.
Figure 4. A zoomed-in and city-level view of the letters’ original locations.
The curators have enhanced the exhibition through suggested themes which include essays that reference snippets from the letters. These essays give historical contexts in which the letters were produced. For example, in the essay on “Communications,” the curators discuss how the correspondence between Gillis and her friends was censored by the Canadian authorities. Under “Labour,” one will find more information about sugar beets farming that many letter writers’ families “volunteered” to engage in, although the letters make clear this “volunteering” was the only option other than labor camps and the splitting up of families.
Last but not least, I love the notes under “About the Collection.” The Land Acknowledgement is specific and lists all Indigenous lands that are mentioned in the collection. There is also a deep reflection of publicizing materials that were meant to be private and intimate. In particular, how the wartime censorship adds another layer of complexity to the nature of this correspondence. The curators’ own personal reflections communicated their own positionality towards the project and personal growth in a profound and touching way.
The project is built with open-source tools. The content management tool, CollectionBuilder is a set of static web templates for online collections created and maintained by librarians at the University of Idaho. The transcriptions are prepared with Oral History as Data, also a static web tool based on Github Pages and Jekyll to analyze and visualize transcripts, also by the same group at the University of Idaho.
I love the collection not only in the sense it teaches me about a dark episode in history effectively but also demonstrates how such a project can help each of us grow by reflecting on our own positions in relation to the history documented in the project.
Yi Shan is East Asian Studies Librarian at the University of Texas Libraries.
Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from the UT Libraries Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship. Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of, and future creative contributions to, the growing fields of digital scholarship.
Zines have long been a medium for weirdos, freaks, and outcasts on the margins, which means they’ve been a staple of queer expression. The Queer Zine Archive Project (QZAP) has been digitizing and preserving queer zines for twenty years!
First of all, what are zines? Zines are DIY publications, usually staple-bound and made with printer paper. They’re cheap and easy to produce, and most zine makers give them away for free or sell them at low prices to recoup costs. This allows them to bypass mainstream publishers, so zines are often a medium for marginalized and radical voices.
Zines developed out of Science Fiction fan culture in the 1930s. In the 1970s, the onset of photocopying technology coincided with the rise of punk music. Punk fans (who often overlapped with Sci-fi fans) latched onto zines as a way to write about their favorite bands, share stories, and build community. As such, zines have always been a venue for outsider expression and radical politics. In the 1990s, feminist and queer zine makers really took hold of the medium. Punk communities might have been made up of outcasts, but they weren’t immune to misogyny and homophobia. Women and LGBTQ punks experienced marginalization and discrimination within their scenes, and zines provided a much-needed space to voice these experiences and find other like-minded queers.
So a project like QZAP is pretty revolutionary! This searchable database is run by a collective based in Milwaukee, Wisconsin, and it is and will remain free and open to use. QZAP’s goal is to create a “living history” so they continue to accept new submissions from contemporary queer zine makers. They hold a broad definition of “queer,” too, recognizing that identities and language change over time. Zine makers submit their physical zines to QZAP, and collective members, usually librarians, archivists, scholars, and graduate students, scan the zines and create the metadata. Like zines themselves, QZAP is a DIY enterprise!
QZAP’s homepage features a rotation of different zine covers. This featured zine is about the representation of Black Lesbians in the Lesbian Herstory Archives.
QZAP allows users to browse zines, which is one of my favorite ways to explore their collections. With so much interesting and obscure content, browsing QZAP’s collection is a fun, serendipitous experience. QZAP also has an Advanced Search option for users to find zines by author, place of publication, or year of publication. I’ve used QZAP when working with Women’s & Gender Studies classes so students can see a broad set of queer zines over time. While the website’s look and feel are pretty simple and the technology is a bit dated, students respond enthusiastically to the content. I think QZAP’s simple design and stable technology have made it a sustainable project, especially because it is run by a volunteer collective independent of a university or institution.
Here’s a screenshot of a digitized zine and its metadata record in QZAP. I like that the metadata is so prominent next to the digital object.
One of my favorite things about QZAP is that it uses a specialized metadata schema just for zines called xZINECOREx, based on the more common DublinCore schema. Cataloging and describing zines are challenging. They often don’t have a title page with publication information. Sometimes no author or creator is listed, or the author goes by a pseudonym. Maybe they have a publication date, but often they do not.
A sample record using the xZINECOREx metadata schema.
Given these complexities, libraries and archives handle describing zines in all sorts of ways. The xZINECOREx schema provides a standard that can be used across institutions and by independent projects like QZAP. QZAP contributes metadata from its collection to the Zine Union Catalog, which aims to be a single place to search for zines across multiple libraries, archives, and independent collections. Because zines are ephemeral, this catalog is a great resource for scholars interested in the history of zines.
A digital collection like QZAP is vital to preserving the history of these rare, hard-to-find publications, yet there remains great value in studying physical zines. The physical objects provide the reader with a unique, tactile experience. This is especially important for LGBTQ+ history, which is so often erased or hidden. Reading a personal, first-hand account from a queer punk in the 90s – from the actual paper zine that person made by hand – is visceral and powerful. It’s an experience hard to replicate in an online setting. If you find QZAP intriguing, I encourage you to stop by our Zine Collection on the 5th floor of the Fine Arts Library. Our collection has many queer zines, including many published in Texas, and dates back to the 1990s.
Want to learn more about zines? Check out these resources:
The University of Texas Libraries is collaborating with other local heritage institutions to highlight the contributions of Black historians to the study of antiquity.
“Black Classicists in Texas” is a free public exhibition, celebrating the life and work of classicists of color in Austin and Central Texas. In 1900, Reuben Shannon Lovinggood, the Chair of the Greek and Latin Department at Wiley College in Marshall, Texas, made an impassioned argument against those who minimized the value of liberal education, especially Classics, for Black people. In the same year, Lovinggood became the first president of Samuel Huston College (now Huston-Tillotson University), and a pillar of the Austin Black community.
But he was not the only one.
The exhibition tells the story of Central Texas’ early educators of color and their passion for the study of antiquity. Explore images, archival materials, interviews, and current scholarship to find out more about Lovinggood, L.C. Anderson, H.T. Kealing and their vibrant community of scholars, students and public intellectuals. Learn about Classics and its place in historic debates on Black self-determination, and find out more about classical education in Austin today.
This exhibition is a collaboration between the Department of Classics at the University of Texas at Austin, University of Texas Libraries, the Black Diaspora Archive at the LLILAS Benson Latin American Studies and Collections, the Downs-Jones Library at Huston-Tillotson University, and the George Washington Carver Museum and Cultural Center.Visit the three exhibition sites at the Benson Collection at the University of Texas at Austin, Huston-Tillotson University, and the Carver Museum.
For more information on the exhibitions, including a self-guided tour and additional resources, visit the Black Classicists in Texas website at https://bcatx.org/.
“Black Classicists in Texas” will be on view through December 22, 2023.
Over the past year, Adriana Cásarez, U.S. Studies and African Studies Librarian, played a key role in coordinating the “Black Classicists in Texas” exhibition project, and worked in partnership with Libraries’ colleagues Rachel E. Winston, Dr. D Ryan Lynch, Dr. Lorraine J. Haricombe, Shiela Winchester, Mary Rader, and Aaron Choate.
Next year, I’ll have been a librarian for 10 years, and there are many things that I’ve come to learn and appreciate in my time in the profession. I’m a subject specialist, the liaison librarian for Middle Eastern Studies at UT Austin. I manage library services for researchers interested in the Middle East as well as collections from or about the Middle East. I also coordinate services and collections for the History department. Both roles have allowed me to consider and question the boundaries that researchers and librarians alike have maintained regarding the types, priority, and value of library collections, particularly our physical collections. While all cultural heritage has value, it is usually what we call special collections or rare books that are the most highly prized. They tend to cost more, there are fewer of them, and they require special handling because of their age and/or material. Special collections are often stored in a separate and distinct space, served by dedicated and highly trained personnel, and permitted for use in controlled circumstances. What happens, however, when a valuable, rare item is kept in the regular stacks of the library’s general collections? How did it get there and why would a librarian keep it there? I want to explore these questions with two examples from the Middle East collections at UT Libraries that have allowed me to design new approaches to teaching and learning with the special collections in our stacks.
Dale J. Correa reviews the holdings at Turkish vendor Librakons in Istanbul.
In summer 2022, I had the honor to represent UT Libraries on an acquisitions and networking trip in Istanbul and Ankara, Türkiye. I met with a private collector in Istanbul, to whom I had been introduced by one of our regular Türkiye vendors, and purchased a number of titles in Arabic that had been published in Egypt. (It is perhaps curious that I’d go looking for Arabic in a country where the principal language in Turkish, and I’ve written about how and why I do this here.) One of those titles was al-Fath: Sahifah Islamiyah ‘Ilmiyah Akhlaqiyah, an intellectual journal circulated in the early 20th century. This journal is a crucial, backbone source for the intellectual, political, and legal history of the Middle East. It covers a variety of topics, including modernist Islamic thought, modern Egyptian history, Arabic language, British colonial history, Palestine and Zionism, Ottoman history, ethics, and the moral landscape of early 20th century Egypt. It is often cited by intellectuals of its time period (indicating its contemporary import), but it’s not widely available for research consultation in North America . Although North American scholars—including several at UT Austin in the departments of Middle Eastern Studies and History––have seen this title cited, and desired to consult the periodical themselves, many have been unable to do so. Only three North American institutions, including UT Austin, can claim to have a complete copy, while a handful of others have some volumes but not others. Considering the journal was published from 1926 – 1948, such spotty coverage is often inevitable. Additionally, al-Fath has not been digitized (which runs contrary to the growing researcher expectation for the digital availability of such essential materials).
When I brought al-Fath to the UT Libraries, I knew there would be a significant community of interest around it and that it would be an ideal locus for scholarly exchange. I partnered with Dr. Samy Ayoub (Department of Middle Eastern Studies and the UT School of Law) to prepare and host a reading workshop on al-Fath for faculty and graduate students in January 2023. Over the course of the fall semester, the UT Libraries’ Content Management department was able to complete the description and processing of al-Fath, getting it into the stacks in record time for researchers. This gave Dr. Ayoub and me time to prepare for the workshop with the help of Dr. Ahmad Agbaria (the Schusterman Center for Jewish Studies), who specializes in 20th century Arab intellectualism. While these two faculty members selected passages and legal cases for workshop attendees to read and interpret, I prepared a display of contemporary periodicals from our collections to provide greater context and comparison for al-Fath.
The book display at the al-Fath workshop.Dr. Samy Ayoub introduces the workshop.Workshop attendees use an iPad as a document reader, sharing their text on the screens of the Learning Lab.
At the one-day workshop, faculty and graduate students with advanced reading knowledge of Arabic came together to unearth the treasures of this periodical for a new audience. Dr. Ayoub introduced the conceptual framework of the workshop and the thinking behind the selection of passages to read. Dr. Agbaria provided an excellent introduction to the scholarship of the period and the biography of al-Fath’s founding editor, Muhibb al-Din Khatib. I took the attendees through the acquisitions process for this title and introduced contemporary works from our collections, demonstrating the great company that al-Fath keeps in the stacks. These titles include Akhir Sa’ah, al-Qiblah (another journal edited by Khatib),Jaridat al-Balagh al-Usbu’i (a selection of which is now part of UT Libraries’ Digital Collections), and al-Muqtataf. We then spent the morning reading passages together, taking turns leading the discussion. For the afternoon session, we divided into small groups to read reports of legal cases and then share out our analysis with the others.
The magazine Akhir Sa’ah.Dr. Hina Azam works with Middle Eastern Studies graduate students.Middle Eastern Studies and History faculty consult on a text together.
The workshop’s attendees walked away with a greater understanding of 20th-century Arab scholarship and legal thinking, and intimate familiarity with a (new-to-them) text that they can use in their teaching and research. Even faculty who have been with the university for most of their careers learned from the introductions and book display about materials helpful for their research that they hadn’t known were in our collections. The graduate students had the essential experience of close-reading a text in Arabic, which is a skill that they will need for their thesis and dissertation research . In many ways the workshop followed a classic philological approach by focusing on reading a text. However, through collaboration, and by combining the expertise of scholars 1) in a range of fields within the discipline of Middle Eastern Studies and 2) of different experience levels, we were able to read al-Fath in its own context, building the bigger picture against which to lay our understandings of discrete intellectual and political trends.
Banking on Ephemera
Before the pandemic, I began accepting donations of Middle East banking and finance materials: pamphlets, brochures, reports, and guides. These formats are the kind usually produced only once as an annual bank report, or a visitor’s guide to a financial institution that would’ve been updated regularly (and the outdated copies destroyed). For their impermanent nature, they are known as “ephemera” in the library world. They are inherently rare, as they were produced only once and in limited numbers. On top of that, most people would probably dispose of such materials in their personal possession. Think about the last time that you visited a tourist site and received a map or brochure––did you keep it? If you did, had it been folded or creased, beaten up at the corners from use? To find such materials at all, and then to find them in pristine condition, is rare indeed. I am sincerely grateful to the donor, UT Austin Emeritus Professor of Government Clement Henry, for his generous gift, which has made UT Libraries a destination for research on Middle East banking in the 20th century.
The Middle East Banking exhibit in the PCL Scholars Commons (relocated to the UFCU room).A close-up of the bank reports in the Middle East banking exhibit.
In accepting the gift of these materials, I recognized that they would be something to advertise widely to increase their accessibility. The UT Libraries’ Digital Stewardship department created superb images of some of the donated materials, as well as of some of our existing Middle East bank-related holdings, which I was able to turn into a digital exhibit. I also had the opportunity to build a physical exhibit in the Perry-Castañeda Library Scholars Commons, which was on view from November 2022 – March 2023. The physical exhibit featured some materials from the digital exhibit, and a number of other items that are better appreciated in person. One of those items is a map of the Turkish Central Bank branches and country infrastructure in the Central Bank’s 1955 annual report. A bank report is probably not the first place a researcher would think to find a map of Turkish financial and transportation infrastructure, which is why I wanted to highlight these materials for researchers at all levels of experience. My role as librarian is to make critical connections between researchers and the materials that will make a difference for their scholarship, and my day-to-day observations from our collections are essential for that work. The digital and physical Middle East banking exhibits were ways that I could demonstrate the scholarly utility of ephemeral, often neglected materials such as these.
Poster advertising the exhibit launch lecture with Dr. Clement M. Henry.
To honor the launch of the exhibits and the efforts of Dr. Henry to donate his incredible personal research collection to UT Libraries, the UT Libraries hosted a lecture by Dr. Henry titled, “Banks in the Political Economies of the Middle East and North Africa.” I sought to build upon the exhibits and Dr. Henry’s lecture by holding two “study hours” in the days preceding the main lecture event. Partnering with faculty in the Department of Middle Eastern Studies, I brought two advanced undergraduate courses into the Perry-Castañeda Library Learning Labs to physically engage with our Middle East banking collection. I pulled a selection of materials that I hoped would be fascinating and created an exercise for the students to do in small groups. A tangential benefit of the Middle East banking collection is that it is in English, French, Arabic, Persian, and Turkish, and comes in a variety of formats from monographs to pamphlets to serial reports. There’s a little something for everyone, and language does not need to be a barrier to understanding. This was the intention of the original authors of the bank reports and pamphlets, of course, who sought to broaden the investor base of their institutions.
As primary sources, these materials represent a period of rapid change and interaction with the conceptualizations and implementations of the term “modernity.” Students in two very different courses on the contemporary Middle East were able to handle these rare and special ephemera and consider such issues as: choice of language(s); paper quality; color versus black and white images; length; frequency of publication; and choice of topics covered in the material (some of which were quite political). At a time when many students engage with library collections in a primarily digital form, and often with secondary sources that may only summarize the primary essence of the research, these study hours became precious moments for students to connect with the different, unfamiliar medium of ephemeral print and determine for themselves what it signifies to have access to these materials.
Keeping Special in the Stacks
So what happens when a valuable, rare item is kept in the regular stacks of the library’s general collections? It gets used and appreciated. Researchers access it more readily, students can stumble upon it while working on a term paper, and the item itself remains in a context of similar and complimentary works. It adds value to its shelf and stacks row and makes exploring the floors of the university library that much more interesting. There is almost no barrier to access, particularly in the public university environment of UT Libraries, and so even the most novice of researchers has a chance to benefit from this material. As Middle Eastern Studies Librarian, I intend to keep adding special and rare materials to our collection, not simply or only as a means of distinguishing the UT collection from others, but also because it is possible and currently a beneficial practice to make these materials available to all researchers who walk in our doors. I believe that the value of these items exists in the perceived tension between their rarity and their easy physical access, and I ask readers of this blog post to reconsider the hierarchy of rare and general collections.
Dale J. Correa, PhD, MS/LIS, Middle Eastern Studies Librarian & History Coordinator, University of Texas Libraries