Category Archives: Digital Scholarship

Read, Hot and Digitized: Mapping Emotions in Victorian London

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

As readers, we often subconsciously craft physical spaces – whether real or imagined – in our minds in an effort to find meaning within or forge a connection with the text. The same can be said of the real-world cities in which different works of fiction take place. London, replete with a rich history of representation throughout the arts, is a standout example of one such city that writers return to time and again to inspire adaptations, reimaginings and original content. One need look no further than recent shows like Sherlock or Penny Dreadful to evince this. Keeping with this interest, researchers have created a tool that allows people to quickly and easily look back at those original texts that helped shape popular conception of London in the form of an interactive map of specific sites.

Mapping Emotions in Victorian London is a digital project created at Stanford University that uses literary excerpts from 18th and 19th century novels to map the emotions associated with different public spaces throughout London. The interactive map, hosted on History Pin, allows users to geospatially visualize data from those passages and read the excerpted passages in one streamlined interface. The map itself was created using Google Maps but features multiple levels of overlaid antique, illustrated maps, which shift depending on the scale selected, lending a visually pleasing touch to the tool without sacrificing utility or data integrity. Using it is as simple as selecting a date range and then clicking through numbered hubs on the map until you arrive at a particular site and the corresponding text.

Click on the color coded local “hubs” to zoom in and view specific sites on the map.
Once a user has selected a particular pin (indicated in pink, above left), the corresponding text selection will appear alongside the map.

Originally conceived as a small-scale project using topic modelling to extract geographical information from nineteenth century novels, “Mapping London” later expanded to encompass a collaborative effort between the Stanford Literary Lab, the Center for Spatial and Textual Analysis (CESTA), and the Mellon Foundation. Building upon the success of their preliminary efforts (documented in a 2016 pamphlet), the site developers received a grant tied to crowdsourcing that pushed the project to new depths. Anonymous volunteers used Amazon’s Mechanical Turk marketplace to crowdsource the project by assigning emotions to the thousands of excerpted passages. The crowdsourcing aspect of the project is what took it to another level by allowing researchers to expand both the quantitative and qualitative methods used. Not only were they able to process vastly more information and include more sites and passages in the data set, but humans (rather than bots or AI) were able to accurately ascribe emotions to the text.

While the ultimate goal of the project was to expand possibilities for both close and distant reading research in the humanities, what stood out to me was how accessible and interesting the map would be to everyday readers including those outside of academia. For people new to or unfamiliar with digital projects, this is a very accessible and easy to understand collection. Furthermore, anyone pursuing a personal interest in specific sites in London, a particular author represented in the data set, or just intrigued by the concept of literary geography would have something to gain by exploring the map. It functions as a historical city tour through the eyes of different narrators, and might even introduce you to your new favorite author.

_____________________________________________________________________________

Explore further with UT Libraries!

Learn more about the concept of topic models in Ch. 9 of Foundations of Data Science.

Blum, Avrim, John E. Hopcroft, and Ravindran Kannan. Foundations of Data Science. Cambridge: Cambridge University Press, 2020.

https://search.lib.utexas.edu/permalink/01UTAU_INST/be14ds/alma991058049444506011

Trace the connections between social production and London-focused literature and discover how the Bloomsbury district of London developed in relation to the city’s literary output.

Ingleby, Matthew. Nineteenth-Century Fiction and the Production of Bloomsbury : Novel Grounds. London, United Kingdom: Palgrave Macmillan, 2018.

https://search.lib.utexas.edu/permalink/01UTAU_INST/apl7st/cdi_askewsholts_vlebooks_9781137546005

Take an in-depth dive into the world of literary spatial studies with Lisbeth Larsson’s investigation of London through the lens of Virginia Woolf’s oeuvre.

Larsson, Lisbeth. Walking Virginia Woolf’s London: An Investigation in Literary Geography. Cham: Springer International Publishing AG, 2017.

https://search.lib.utexas.edu/permalink/01UTAU_INST/apl7st/cdi_swepub_primary_oai_gup_ub_gu_se_260720

Experience historic London firsthand through descriptions compiled in this fully digitized guide book from 1902, courtesy of UTL’s “Travel at the Turn of the 20th Century” digital collection.

Karl Baedeker (Firm). London and its environs. 1902. “London and its environs – Collections”. University of Texas Libraries Collections.

https://collections.lib.utexas.edu/catalog/utlmisc:40a94727-537b-46b1-b688-fe6b440bd2d8

If old books are more your cup of tea, check out the Harry Ransom Center’s extensive eighteenth- and nineteenth-century collections with works from many London-based authors, including Charles Dickens, Wilkie Collins, Lewis Carroll, and many more.

OPening UP for Equity

OA is foundational to advancing DEI / DEI is foundational to advancing OA

The 2021 Open Access Week theme of It Matters How We Open Knowledge: Building Structural Equity, was developed by the OA Week Advisory Committee to echo a core value of the UNESCO Recommendation on Open Science, that all producers and consumers of knowledge should have equal access to scientific inputs and outputs. 

Here at the University of Texas Libraries, we have long worked towards expanding access to the information resources we hold – from opening up browsing access to the book shelves in the Tower at the beginning of the last century, to opening up access to an online collection of UT’s dissertations and theses in Texas ScholarWorks at the beginning of this century.  We are not alone.  More than ever before higher education and research entities, including university presses, academic societies and publishers, want to expand equal access to knowledge. 

If one Googles “Open Access” there are over 200 million results.  One of the first results is from SPARC, who defines Open Access (OA) as the free, immediate, online availability of research.  With our society’s renewed commitment to diversity, equity, and inclusiveness (DEI), the transition to making research OA without barriers is imperative.  SPARC has collected impact stories to illustrate why this transition is crucial.   In short, OA is foundational to advancing DEI. 

The UT Libraries (UTL) is committed to advancing the transition of making research OA without barriers.  UTL has an OA platform for research authored at UT (Texas ScholarWorks), and an OA platform for research authored outside of UT (Digital Collections).  However, much of the online research licensed by UTL (journal articles and ebooks) is not OA and cannot be put on either of these platforms, nor the myriad other OA platforms across the globe.  So UTL is working to transition each license we sign towards an OA future. 

How does one transition a license for research to OA over time?  One inserts DEI principles into the negotiation. 

For several years, the campus has engaged with OA issues such as:  OA publishing, open educational resources, open data, and licensing & negotiation.  Start anticipating a blog post in the future about the Sustainable Open Scholarship Working Group.  For now, here is a teaser on the work of the Licensing & Negotiation Subcommittee made up of UT faculty and staff.  The group rolled up their sleeves and articulated licensing principles that champion DEI principles, for example: 

  • Diversity – The value and importance of a diversity of published voices to be OA.  Incorporate into a license the ability for all research to be immediately available for OA on an online platform. 
  • Equity – The value and importance for all readers to have access to OA research.  Incorporate into a license that research will be accessible to readers of all abilities consistent with current legislation and regulations.   
  • Inclusion – The value and importance for all authors to be able to designate their research to be OA.  Incorporate into a license the ability for unlimited articles to be designated OA without requiring authors or institutions to pay additional fees. 

Therefore, not only is OA foundational to advancing DEI, DEI is also foundational to advancing OA. 

With the help of Cambridge University Press (CUP), the University of Texas was able to make these principles a reality.  The UT license to the CUP journals includes all the above points.  UT authored articles can be immediately made OA on the CUP online platform.  The CUP platform does not prevent screen readers from helping readers that use these tools.  Unlimited UT articles can become OA without additional fees paid to CUP by UT authors.  One license at a time, the UT Libraries is building structural equity to advance DEI and OA. 

Want more information about UT and OA?  Consult UTL’s OA Guide, contact your Subject Librarian, read the report by the Task Force on the Future of UT Libraries, follow the Sustainable Open Scholarship Working Group, watch the introduction to the Faculty Guide to Use of Open Educational Resources (OER), and last but not least, peruse previous TexLibris posts about Open Access

“Knowledge”: Online Exhibit Celebrates Benson Centennial and Diversity of Thought in the Americas

In Nuestra América (1891), Cuban poet and philosopher José Martí calls for a pan–Latin American identity that grounds itself in the need to value autochthonous knowledge: “Knowing is what counts. To know one’s country and govern it with that knowledge is the only way to free it from tyranny. The European university must bow to the American university. The history of America, from the Incas to the present, must be taught in clear detail and to the letter, even if the archons of Greece are overlooked. Our Greece must take priority over the Greece which is not ours. We need it more.”

A new online exhibition, A Hemisphere of Knowledge: A Benson Centennial Exhibit, accessible in English, Spanish, and Portuguese, explores the implications of Martí’s words across time and cultures, using a wealth of resources available at the Benson Latin American Collection.

“This exhibit, divided into six sub-themes, seeks to present different types of knowledge production from the Americas while recognizing that our universality comes from relations based upon diversity, and that these relations, like cultures themselves, are constantly changing,” said Daniel Arbino, head of collection development at the library and curator of the exhibit. In conceiving the exhibit, Arbino sought to examine “the diverse production of knowledge from the many cultures that make up what we now call the Americas.” He adds that “the exhibition considers this knowledge against the backdrop and legacies of hegemony, thereby situating it within the power dynamics of colonialism, imperialism, and neoliberalism. A Hemisphere of Knowledge is intentionally political because it values cultural beliefs that have been dismissed due to legacies of power.”

Learn more about the Benson Centennial at benson100.org.


Above: Knowledge, by Terry Boddie

New Exhibit at PCL Looks at British WWII Propaganda

Now on view in the Scholars Commons at the Perry-Castañeda Library, a new display examines World War II-era indoctrination materials.

The exhibit, “Publicity and Propaganda: The Great Britain Ministry of Information – Daily Press Notices and Bulletins from World War II,” was curated by Gilbert Borrego, Digital Repository Specialist, and features items available in Texas ScholarWorks, including the Press Notices and Bulletins published by the MOI between 1939-1946. The Press Notices and Bulletins are among many publications and films issued by the agency during the war but UT Libraries is the only library in the world that owns this complete series.

By 1935, it was becoming apparent to the British government that war with Germany would be inevitable. To avoid public panic, the government secretly planned a new department that would control propaganda and publicity surrounding the coming war. From this work, the Ministry of Information (MOI) was born on September 4, 1939, the day after Britain’s declaration of war. The MOI was tasked with the handling of news censorship, national publicity, and international publicity in the Allied and neutral countries. Not only did the Ministry produce these daily bulletins, but they were also responsible for posters, films, radio broadcasts, pamphlets, newspaper articles, and advertisements. In March 1946, the MOI was dissolved as its mission to fight “a war of ideas,” had been completed with the end of World War II.

The Daily Press Notices and Bulletins were the main form of communication from the British Government to the public and press during World War II. These publications provided the information that the domestic and international press used to report on the war, from the British government’s point of view. Documents range from descriptions of rationing on the home front to the accounts of battles, to casualty counts and the names of those casualties amongst other information.

The exhibit is also available digitally on the Libraries’ website.

Also check out Ian Goodale’s digital scholarship exhibit, “Socialist Pamphlets: Pamphlets from the USSR, France, and the U.K.,” for another perspective on historical agitprop.

Read, Hot and Digitized: Documenting Judeo-Spanish

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Documenting Judeo-Spanish was launched in Spring 2020 under the leadership of Dr. Bryan Kirschen, a sociolinguist specializing in Hispanic languages at the Romance languages department at Binghamton University, NY (Twitter @LadinoLinguist).

“Ladino (also known as Judeo-Spanish or Judezmo) refers to the variety of Spanish that developed among Jewish populations who were expelled from Spain in 1492 and subsequently settled throughout Turkey and the Balkans, then of the Ottoman Empire. These Jews, known as Sephardim, preserved many features of Medieval Spanish, while incorporating linguistic elements from the languages spoken in their surroundings. As a Jewish language, Ladino has always been in contact with Hebrew. And while it may sound like other Romance languages, in writing, it would have traditionally appeared more similar to a Semitic language. This project deals with documents in Judeo-Spanish written in Solitreo. Solitreo refers to the Hebrew-based cursive script once used by Sephardim; it is the cursive variety of the Rashi (Rabbinic) script; it derived from Galician/Portuguese, meaning ‘to spell.’[1] This style of writing is distinct from the Ashkenazi-based alphabet used for cursive Hebrew today, making documents in Solitreo undecipherable to the untrained eye. Solitreo is now a nearly-extinct alphabet to an endangered language, as most writers of the language utilize Roman characters.”[2]

The Documenting Judeo-Spanish project contains a range of documents from journal entries and ledgers, to personal correspondence, prayers, poetry, and community minutes. The project currently presents 25 selected documents (out of 150 already collected from around the world). Beyond these fascinating digitized texts, the most compelling tool is one that allows users to engage with the paleographic endeavor of deciphering the script. Hovering one’s mouse over a word in Solitreo will reveal its Latin-character equivalent form in Judeo-Spanish, while clicking on that word would show a tooltip with the literal translation of the lexical term. Below each digitized object there is also downloadable PDF file, containing the parallel text in Romanization of Judeo-Spanish as well as English translation. Metadata about both the content of the item and its digital file is included as well. Some items include a short recording of the text (in WAV format) being read in Judeo-Spanish. See for example this postcard: https://documentingjudeospanish.com/explore/postcards/djs0075/

Additional tools are expected to be launched soon, including a fully-developed font in Solitreo which would include individual and final forms of letters, ligatures, numbers, punctuation, and diacritical marks.[3]

Kirschen’s project could be used both within and outside of academia. Its audience are educators, students, scholars, and the public. While it could be used as a pedagogical tool, introducing students to an extinct script, it could also be used by the community, allowing users to learn how to read personal items and re-connect to their heritage. What I really like about this project is that all 150 items that were processed for it were gathered from the public. As opposed to other projects that use existing collections, Documenting Judeo-Spanish is serving like an ‘aid force,’ connecting the academia with the community. 

Related resources (with annotations):

Aki Yerushalayim : revista de las emisiones de Israel en djudeo-espaniol. Jerusalem: s.n., 1979.

The UT Libraries hold a full run of this Ladino language journal, published in print 1979 to 2016 and resumed publication in digital in 2019. Many of its issues include a section dedicated to Solitreo and its transcription. See UTL catalog. Some issues are also available online.

Barocas, David N. A Study on the Meaning of Ladino, Judezmo, and the Spanish Jewish Dialect / by David N. Barocas ; with an Introductory Essay by Henry V. Besso on Judaeo-Spanish, Its Growth and Decline. New York: Foundation for the Advancement of Sephardic Studies and Culture, 1976. (see UTL catalog).

Bunis, D. A guide to reading and writing Judezmo. Brooklyn, N.Y.: The Judezmo Society, 1975. Downloadable from the author’s academia.edu page.

Bunis, D. Soletreo: Writing the Ladino Script with Prof. David Bunis. Stroum Center for Jewish Studies. University of Washington, 2015. In this video, Professor Bunis reviews and illustrates how to write each letter of Ladino in both the Rashi and Solitreo alphabets.


[1] For many Sephardim, Solitreo was simply known as ganchos, meaning ‘hooks,’ due to the ligatures that form between letters (https://documentingjudeospanish.com/solitreo/)

[2] Kirschen, Bryan. “Our Project.” Documenting Judeo-Spanish, 2020, www.documentingjudeospanish.com/project.

[3] https://documentingjudeospanish.com/tools/

Read, Hot & Digitized: Visualizing Wikipedia’s Gender Gap

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this new series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Wikipedia is a website that many of us use every day – yes, even us librarians! Wikipedia was founded with utopian ideals, with its democratic approach to content creation and always-free, open knowledge. Therefore, it seems like the ideal platform to address structural inequalities in our information systems that reflect and reinforce racism, misogyny, homophobia, and transphobia and combinations thereof.

However, Wikipedia has a long-standing problem of gender imbalance both in terms of article content and editor demographics. Only 18% of content across Wikimedia platforms are about women. The gaps on content covering non-binary and transgender individuals are even starker: less than 1% of editors identify as trans, and less than 1% of biographies cover trans or nonbinary individuals. When gender is combined with other factors, such as race, nationality, or ethnicity, the numbers get even lower. This gender inequity has long been covered in the scholarly literature via editor surveys and analysis of article content (Hill and Shaw, 2013; Graells-Garrido, Lalmas, and Menczer, 2015; Bear and Collier, 2016; Wagner, Graells-Garrido, Garcia, and Menczer, 2016; Ford and Wajcman, 2017). To visualize these inequalities in nearly real time, the Humaniki tool was developed.

Humaniki was created in 2020 by merging two previous data visualization projects. Data scientist Maximillian Klein created the Wiki Data Human Gender Indicators project in 2016. The French project Denelezh was created by Enzel Le Mir for Wikimedia France in 2017. Both projects utilized the Wikidata API and merged because of their significant overlap and shared mission, and Klein recently received a grant from the Wikimedia Foundation to continue this work. Humaniki is also built using Python, and its backend code is available on GitHub

Humaniki has many ways to explore this data. One of the most interesting is to look at the numbers based on language. Wikipedia isn’t just available in English, and Humaniki offers users the chance to look at gender representation for biographies in 529 languages! Another interesting data point is Year of Birth, and the trends in the Humaniki data suggest the gender gap closes slightly for biographies about younger people. For example, 23% of biographies on people born in 1963 are about women. For biographies on people born in 1983, however, 29% are about women. 

Humaniki also provides numbers of biographies on people who identify as “other genders” (people whose gender identity is not cisgender). For each metric, you can review the “Other Genders Breakdown,” which lists out all the gender identities (trans women, trans men, nonbinary, genderfluid, two-spirit, etc.) included in that particular data point. The “Other Genders” metric is important because the numbers are so stark. Looking back to our examples from 1963 and 1983, only 16 biographies in the 1963 dataset and 31 from 1983 are about people who don’t identify as cisgender – that’s out of more than 50,000 biographies! This highlights the great need to create and expand articles on people who identify outside of the traditional gender binary.

Humaniki is a useful tool for building awareness of the Wikipedia gender gap, and there are many ways to act upon this knowledge and get involved. The UT Libraries sponsors multiple Wikipedia edit-a-thons focused on improving articles about women and LGBTQ+ people. Every March, we host Queering the Record, a homegrown edit-a-thon to improve queer and trans representation, and we participate in the international campaign Art + Feminism, which focuses on gender, feminism, and the arts. Additionally, we’ve hosted one-off edit-a-thons covering Latinx and Mexican women, Indigenous languages, and women and LGBTQ+ people in STEM fields. Keep an eye on the UT Libraries events page to learn about future edit-a-thons!

Scholarship and Popular Press on the Wikipedia Gender Gap

Bear, Julia B., and Benjamin Collier. “Where are the women in Wikipedia? Understanding the different psychological experiences of men and women in Wikipedia.” Sex Roles 74, no. 5-6 (2016): 254-265. 

Filipacchi, Amanda. “Wikipedia’s Sexism Toward Female Novelists.” The New York Times, April 24, 2013. 

Ford, Heather, and Judy Wajcman. “‘Anyone can edit’, not everyone does: Wikipedia’s infrastructure and the gender gap.” Social Studies of Science 47, no. 4 (2017): 511-527.

Gordon, Maggie. “Wikipedia Editing Marathons Add Women’s Voices to Online Resource.” Houston Chronicle, November 9, 2017. https://www.houstonchronicle.com/life/article/Adding-women-s-voices-to-Wikipedia-12344424.php

Graells-Garrido, Eduardo, Mounia Lalmas, and Filippo Menczer. “First women, second sex: Gender bias in Wikipedia.” In Proceedings of the 26th ACM Conference on Hypertext & Social Media, pp. 165-174. 2015.

Hill, Benjamin Mako, and Aaron Shaw. “The Wikipedia Gender Gap Revisited: Characterizing Survey Response Bias with Propensity Score Estimation.” PloS One 8, no. 6 (2013): e65782–e65782.

Paling, Emma. “The Sexism of Wikipedia.” The Atlantic, October 21, 2015. https://www.theatlantic.com/technology/archive/2015/10/how-wikipedia-is-hostile-to-women/411619/

Stephenson-Goodknight, Rosie. “Viewpoint: How I Tackle Wiki Gender Gap One Article at a Time.” BBC News, December 7, 2016. https://www.bbc.com/news/world-38238312

“The Nobel Prize Winning Scientist Who Wasn’t Famous Enough for Wikipedia.” The Irish Times, October 3, 2018. https://www.irishtimes.com/life-and-style/people/the-nobel-prize-winning-scientist-who-wasn-t-famous-enough-for-wikipedia-1.3650212

Wagner, Claudia, Eduardo Graells-Garrido, David Garcia, and Filippo Menczer. “Women through the glass ceiling: gender asymmetries in Wikipedia.” EPJ Data Science 5 (2016): 1-24.

plenty of fish in the sea: using dutch art to study historic biodiversity

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this new series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Fishing in the past” encourages us to explore the connections between artistic expression, scientific identification, and commercial practices. A crowdsourced metadata project, “Fishing in the past” asks volunteers to identify fish species represented in Dutch still life paintings from the early modern period to learn more about historical aquatic biodiversity and commercial uses of fish in Europe. The campaign is part of “A new history of fishes,” a project funded by the Dutch Research Council that includes researchers from Leiden University Centre for the Arts in Society and Naturalis Biodiversity Centre. The artwork included in the “Fishing in the past” campaign comes from the Rijksmuseum and the RKD – Netherlands Institute for Art History. The project was designed using Zooniverse, “the world’s largest and most popular platform for people-powered research.”[1] This crowdsourced approach to research has been termed “citizen science.”[2]

I discovered “Fishing in the past” while evaluating Zooniverse for possible use in the creation of a crowdsourced metadata campaign for photographs from the “Sajjad Zaheer Digital Archive.” I was intrigued by the project’s use of art to support scientific research. This is just one example of how digital scholarship tools and methods can facilitate interdisciplinary projects that propose creative solutions to existing research problems. “A new history of fishes” examines the relationship between ichthyology (the study of fish) and European history and culture, an area of inquiry that “has always been underexposed.”[3] Though quite different in subject matter, the “Sajjad Zaheer Photo Archive” and “Fishing in the past” share the objective of identifying beings (human and aquatic, respectively) in images, a belief in the value of opening up research projects to the general public, and a commitment to open access data and information. As such, “Fishing in the past” was a helpful model for my own project.

“Fishing in the past” asks members of the public to identify the species for every fish in an image. The research team provides tools to help, such as a list of common species that includes images and identifying features to assist classification. The species list can filtered by characteristic, such as color or pattern. After identifying the species, contributors are instructed to classify the commercial use of the fish, such as traded at a market or consumed on plate. They finally record the number of fish for a single species in the image. The process is repeated for each species pictured.

The “Fishing in the past” team has already shared some initial results and plans to publish further findings in an open access journal. Through crowdsourcing, this project has generated more data in a shorter period of time than could be achieved by the research team alone. Benefits for volunteers include engaging in their interests, interacting with artistic and scientific materials in new ways, and knowing that they are making a contribution to something bigger than themselves. For future researchers, crowdsourcing campaigns provide valuable data, including the ability to “read” materials with accessibility technologies.

All Zooniverse campaigns can be found here. Those interested in crowdsourced transcription work might also enjoy participating in FromThePage projects from University of Texas Libraries.

The Fine Arts Library holds catalogs that accompanied past Dutch and Flemish still life exhibitions.

Those interested in marine science should start with this LibGuide.

[1] https://www.zooniverse.org/about

[2] For an in-depth look at citizen science: Hecker, S., Haklay, M., Bowser, A., Makuch, Z., Vogel, J., & Bonn, A. (2018). Citizen Science: Innovation in Open Science, Society and Policy. University College London.

[3] https://www.universiteitleiden.nl/en/research/research-projects/humanities/new-history-of-fishes

Madeline Goebel is the Global Studies Digital Projects GRA at Perry-Castañeda Library and a current graduate student at the School of Information.

“IT IS DULL, SON OF ADAM, TO DRINK WITHOUT EATING:” ENGAGING A TURKISH DIGITAL TOOL FOR THE STUDY OF ISLAMIC THOUGHT


Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this new series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Over the years of my involvement in Middle Eastern and Islamic Studies (MEIS), I have become something of an advocate for learning modern Turkish. The necessity of facility with Turkish in order to conduct research in MEIS, and more importantly, to carry on scholarly communication in MEIS, grows clearer every year. I would not hesitate to argue that non-Turkish scholars ignore Turkish scholarship at their own peril—it is that central, plentiful, and informative. An excellent example of a scholarly development out of Turkish academe that would be quite useful for MEIS pedagogy and research is İslam Düşünce Atlası, or The Atlas of Islamic Thought. It also happens to be an incredible digital Islamic Studies scholarship initiative.

İslam Düşünce Atlası (İDA) is a project of the İlim Etüdler Derneği (İLEM)/Scientific Studies Association with the support of the Konya Metropolitan Municipality Culture Office. It is coordinated by İbrahim Halil Üçer, with the support of over a hundred researchers, design experts, software developers, and GIS/map experts. The goal of the project is to make the academic study of the history of Islamic thought easily accessible to scholars and laypeople alike through new (digital) techniques and within the logic of network relations. İDA has been conceived as an open-access website with interactive programs for a range of applications. Its developers intend it to contribute a digital perspective to historical writing on Islam: a reading of the history of Islamic thought from a digitally-visualized time-spatial perspective and context.

İDA features three conceptual maps that aim to visualize complex relationships and to establish a historical backbone for the larger project of the atlas: the Timeline (literally time “map,” which is a more signifying term for the tool, Zaman Haritası), the Books Map (Kitaplar Haritası), and the Person Map (Kişiler Haritası). It also proposes a new understanding of the periodization of Islamic history based on the development of schools of thought (broadly defined) and their geographic spread. İDA endeavors to answer several questions through these tools: by whom, when, where, how, in relation to which school traditions, through what kinds of interactions, and through which textual traditions was Islamic thought produced? Many of these questions can be summed up under the umbrella of prosopography, and in that arena, İDA has a few notable peer projects: the Mamluk Prosopography Project, Prosopographical Database for Indic Texts (PANDiT), and the Jerusalem Prosopography Project (with a focus on the period of Mongol rule), among others.

One of my favorite aspects of İDA is the book map and its accompanying introduction. The researchers behind İDA do their audience the great service of explaining the development and establishment of the various genres of writing in the Islamic sciences. Importantly, they also link the development of these genres to the periodization of Islamic history that they propose. The eight stages of genre development that are identified—collation/organization, translation, structured prose, commentary, gloss, annotation, evaluative or dialogic commentary, and excerpts/summaries—share with the larger İDA project their origin in scholarly networking and relationship building. By visualizing the networks of Muslim scholars, as well as the relationships among their scholarly production and the non-linear, multi-faceted time “map” of Islamic thought, İDA weaves together the disparate facets of a complex and oft willfully misunderstood intellectual tradition

I encourage readers not only to learn some modern Turkish in order to make full use of İDA (although Google translate will work in a pinch!), but also to explore threads throughout all of the visualizations: for example, trace al-Ghazālī’s scholarly network, and then look at that of his works. What similarities and differences do you notice? Is there a pattern to the links among works and scholars? Readers who are interested in the intellectual history of Islam should check out my Islamic Studies LibGuide, as well as searches in the UT Libraries’ catalog for some of their favorite authors (see here for al-Ghazālī/Ghazzālī, Ibn Sina/Avicenna, and Ibn al-Arabi).

The Royal Inspection through a Digital Lens: Interactive Exhibit Examines Spanish Colonial Bureaucracy

By BRITTANY ERWIN

For almost three hundred years, the Spanish monarchs ruled over an expansive empire stretching from the Caribbean to the southernmost tip of South America. World history narratives situate Spain within a centuries-long clash between major powers over territory, resources, and authority in the Americas that ended with the wars of independence. However, these histories tend to devote less attention to the day-to-day processes that sustained imperial rule. My dissertation explores this question through an analysis of the underlying mechanisms that bound the people to their faraway king. A LLILAS Benson Digital Humanities Summer Fellowship helped me to create an online exhibition that demonstrates what the bureaucracy of empire looked like on the ground. (Visit the Spanish version of the exhibition.)

This interactive website serves as an interface with a section of the vast holdings of the Benson Latin American Collection: the Genaro García Collection. Through the exhibition, teachers, students, and community members can explore the events that unfolded when the king ordered a visita—or royal inspection—for New Spain (roughly, modern Mexico) in 1765. The inspection allowed the monarch to keep up to date on local happenings while also identifying areas that could be reorganized. This visita involved approximately seven years of examinations and reforms carried out through a cooperation between the monarch’s appointed visitador—or inspector—and local government workers.

Cover page for this collection of visita documents. G206-01.

The website offers high-resolution images of the thirty documents from the Genaro García Collection that pertain to this procedure, in addition to brief content descriptions, full transcriptions, information on the individuals involved, and maps of prominent regions mentioned in the sources. All of this information appears in an interactive timeline so that users can experience the process of bureaucracy at work.

The TimelineJS chronology features high-resolution images of the documents included for each date.

This project benefited from the use of several digital humanities tools, including TimelineJS, FromthePage, and Transkribus. TimelineJS allowed for the creation of an interactive chronology containing the step-by-step process that the visitador followed as he inspected and reorganized the government of New Spain. For users looking to examine the documents beyond the site’s overviews, FromthePage and Transkribus generated full transcriptions of the sources.

This screen shot illustrates the transcription process in Transkribus.

These texts provide opportunities for further exploration, such as data analysis. For example, by feeding the transcriptions into the Voyant Tools website, I was able to generate a word cloud of the most commonly appearing words and phrases in the documents.

Voyant Tools allows for the creation of word clouds, like the one featured above.

The Benson Latin American Collection holds documents covering many regions of the Spanish world across the sixteenth through the twenty-first centuries. During this time, Spain’s hold over its American territories required the constant interaction between royal officials and local populations, and that crossover was often messy. The 1765 visita of New Spain sheds light on the complexities of this process. My hope is that this online exhibition will expand the ways in which people can interact with these sources without having to visit the University of Texas campus in person, and learn from them about the day-to-day experience of imperial management.


Brittany Erwin is a PhD candidate in history. She was a LLILAS Benson Digital Humanities Summer Fellow in 2020.

Unlocking the Colonial Archive: Grant Will Bring Access to a Trove of Documents

Game-changing innovations that use artificial intelligence (AI) tools will improve access to Indigenous and Spanish colonial archives. “Unlocking the Colonial Archive: Harnessing Artificial Intelligence for Indigenous and Spanish American Historical Collections” is a collaborative project led by LLILAS Benson Latin American Studies and Collections at The University of Texas at Austin, the Digital Humanities Hub at Lancaster University, and Liverpool John Moores University. The project will transform “unreadable” digitized Indigenous and Spanish colonial archives into data that will be accessible to a broad spectrum of researchers and the public.

The project will be funded by a $150,000 collaborative grant from the National Endowment for the Humanities (NEH) as well as €250,000 (approx. US$304,000) from the UK’s Arts and Humanities Research Council (AHRC) through the joint New Directions for Digital Scholarship in Cultural Institutions program. Kelly McDonough, associate professor in the Department of Spanish and Portuguese, and Albert A. Palacios, digital scholarship coordinator at LLILAS Benson, will manage the project at UT Austin.

The Benson Latin American Collection at The University of Texas at Austin possesses one of the world’s foremost collections of colonial documents in Spanish and Indigenous languages of Latin America. Yet even when digitized, such documents are often neither searchable nor readable because of calligraphy, orthography, and the written language of the document itself. In tackling this problem, the collaborators propose to employ and develop interdisciplinary data science methods with three goals in mind: to expedite the transcription of documents using cutting-edge Handwritten Text Recognition technology; to automate the identification and linking of information through standardized vocabulary ontologies using Linked Open Data and Natural Language Processing techniques; and to facilitate the automated search and analysis of pictorial elements through Image Processing approaches.

The research will be based on three digital collections under the aegis of LLILAS Benson and one from the National Archive of Mexico. The LLILAS Benson collections are digitized Benson Collection colonial holdings, including the Relaciones Geográficas, 16th-century painted written and pictorial documents describing the geography and peoples of New Spain; the Royal Archive of Cholula at the Archivo Judicial del Estado de Puebla (Mexico), which was digitized through a Mellon-funded post-custodial grant; and the Primeros Libros de las Américas, a digitized collection of books published in the Americas before 1601.

McDonough and Palacios say that the project will further colonial Latin American studies not only at UT, but beyond, significantly facilitating the discoverability and interpretation of these materials. “While the work will begin with collections at the Benson and its Latin American partners, the technology developed will be accessible to libraries and archives worldwide, who can use it to automatically transcribe their digitized manuscripts,” Palacios said. In addition, “through the public workshops that are part of this project, we will train humanists on new innovative approaches that leverage the potential of machine learning to facilitate research,” McDonough added.

The geographical diversity among the project’s leadership and collaborators reenforce its global reach. The PIs are McDonough and Palacios of UT Austin, Patricia Murrieta-Flores of Lancaster University (UK), and Javier Pereda Campillo of Liverpool John Moores University (UK). Other collaborators hail from Germany, Mexico, Poland, Portugal, Spain, and Switzerland. Among the numerous participants from Mexico is Lidia García Gómez, history professor at the Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, who was involved with the digitization of the Royal Archive of Cholula.


For more information: Susanna Sharpe, Communications Coordinator, LLILAS Benson, The University of Texas at Austin