Thanks to the generous support of the Center for European Studies and the UT Libraries, I was recently able to travel to London, England and Lisbon, Portugal. On my trip, I had the chance to attend a scholarly conference, acquire unique materials to add to UTL’s collections, network with academics, vendors, and librarians, and purchase books for the UT Libraries’ collections.
My time in London was an invaluable opportunity to build stronger connections with an international cohort of colleagues. For example, I met with one of the UT Libraries’ vendors who I work with to procure rare materials on early twentieth century European politics. The vendor I met with, Carl Slienger, frequently supplies us with items not held by any other North American libraries, making the materials he sources very important for our distinctive holdings of pamphlets and other propagandistic literature, as well as antiquarian books that enhance our holdings of rare and unique European occult and spiritualist materials. I also met with a colleague at the British Library to discuss coding workflows and best practices for working with digital materials. Meeting with my colleague at the British Library was likewise very beneficial, as much of my work involving digital methodologies is focused on programming in Python and other languages, and I am currently supervising a project focused on using Python to automate digital archival workflows.
In Lisbon, I attended and presented at the The Alliance of Digital Humanities Organizations (ADHO) Digital Humanities 2025 conference. My poster presentation focused on software packages I have written in the Rust programming language to support multilingual computational approaches to linguistics and digital humanities. My poster highlighted three software packages: a package for performing lemmatization, a key natural language processing task, on text; a package for assessing the readability of a text containing a variety of algorithms to choose from; and a package to perform stylometric analysis on text. They were all built with multilingual support in mind, and as such are specifically designed to move outside of an Anglocentric paradigm often found in technologies for natural language processing and textual analysis, creating new opportunities for multilingual and non-English textual analysis and digital humanities. Beyond my own presentation, I was able to attend talks on other digital research methodologies throughout the conference. Being able to attend talks by colleagues from all around the globe was both invigorating and rewarding, and an invaluable way to stay on top of the current research being done in the digital humanities. I also took the opportunity to acquire a small amount of zines while in Lisbon, adding to our collection of unique materials that we would not be able to purchase without undergoing a foreign acquisitions trip.
This trip allowed me the opportunity to represent UT Austin internationally to a diverse group of colleagues, and I’m grateful that I was able to serve the Libraries in such a capacity. I look forward to building on our distinctive holdings and further expanding UT’s collections while continuing to work on using digital methodologies to enhance accessibility for research and open source software.























