All posts by mrader

READ, HOT AND DIGITIZED: Digitizing, Repatriating, and Promoting Sound

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.


Financially supported by the Indian Ministry of Culture, the Virtual Museum of Images and Sound is an online platform drawing upon and digitally presenting the amazingly rich resources held in the American Institute of Indian Studies’ (AIIS) collections.  While the open access museum highlights a vast range of artistic expression that I encourage everyone to explore, this brief post highlights the audio recordings from the Archives and Research Centre for Ethnomusicology (ARCE). 

Grab your headphones, settle into your comfortable chair, and join in to listen and learn!

For those new to South Asian music traditions, the ARCE’s Music in Context section provides a great introductory overview as it organizes recordings thematically.  While one might expect a section on ragas, the ARCE site encourages one to listen to songs associated with life cycle events, with work, or with ritual traditions.  If curated thematic journeys aren’t your style, rest assured that the site also operationalizes a number of digital humanities methods to delve into the dizzying array of musical types.  For example, one can use the Mapping Music or the Music Timeline interfaces to discover recordings by geographical location or in their chronological context.  There are so many fascinating things to find here—for example, did you know that the American jazz artist Teddy Weatherford lived in Kolkata (the city then known as Calcutta) and was featured on India’s First Jazz Record in 1944?  Or that the 1978 “Jazz Yatra” brought the likes of saxophonist Sonny Rollins and sitarist Ustad Vilayat Khan together?  One loses oneself in the midst of such resources.

Beyond the fun to be had on the site from wherever you are, it is important to remember ARCE’s compelling vision to support the study of ethnomusicology in India.  The original goals for the AIIS analog collection were to protect and preserve recordings made by foreign scholars in the course of their research which were subsequently deposited in archives around the world.  Troublingly, it was obvious that such recordings were rarely available in India itself.  Addressing this problem head on, ARCE declares that “repatriation of collections has remained a major aim of the ARCE, which houses collections… which were not [previously] available in India. Scholars and collectors from all over the world, as well as India, continue to deposit collections of their recordings regularly at ARCE.”  In addition, they see the collection and the wide array of associated programs and events anchored in the collection as a way to stimulate new ethnomusicological research worldwide.  Knowing this driving mission, it is no surprise that ARCE has made so many collections freely available online.  I commend them on this important work.

I further applaud ARCE on their partnerships to collaboratively digitize and make recordings openly available.  To cite one recent and impactful success, ARCE worked with grant funding from the Modern Endangered Archives Program (MEAP) to preserve, robustly describe, and offer access to the “Recordings of Hereditary Musicians of Western Rajasthan.”  A scholarly collection formerly only on audio cassettes, the new online open access through ARCE and MEAP allows listeners worldwide to celebrate and enjoy Rajasthani music, culture and history.   

Learn more with these databases (restricted to UT affiliates):

Saarey Music provides streaming access to over 60 years of South Asian classical music including genres like Dhurpad, Thumri, Kafi, Tarana, and Ghazal.

Smithsonian Global Sound is a virtual encyclopedia of the world’s musical and aural traditions and includes material from the Archive Research Centre for Ethnomusicology (ARCE).

Ethnomusicology: Global Field Recordings presents content from across the globe, including thousands of audio field recordings.

Music Online: Listening provides access to over 7 million streaming audio tracks, see in particular the “World Music” section. 

Read, Hot and Digitized: Indian Princely States Online Legal History Archive

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from the UT Libraries Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship. Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of, and future creative contributions to, the growing fields of digital scholarship.


As a librarian, I can’t help but love a good bibliography. 

The first professional book I purchased after getting my first bibliographer job was Maureen Patterson’s South Asia Civilizations: a Bibliographic Synthesis.  Over the course of many years, Patterson, the former Bibliographer of the South Asia Collection at the University of Chicago, enlisted the help of a small army of graduate students and library staff to identify and succinctly document citations of scholarly books and articles organized in the ways that academics think.  Arranged by broad chronological and thematic categories, Patterson’s Bibliography was a life-saver for me while in graduate school.  Whenever I ventured into unknown territory as a grad student, the Bibliography was the perfect launching pad, giving me recommendations to begin learning.  Since then, as a librarian often called upon to help people in areas less familiar to me, I’ve turned to Patterson’s Bibliography over and over to learn, explore, and discover.  My personal copy, now tattered and torn but always with lots of post-it notes and flags pointing me to particular areas, reveals just how helpful this work has been to me.

Author’s personal copy of South Asian Civilizations

And yet, as a print source, published only once in 1981, it is dated.  Not just in terms of content—the way we think about South Asia has certainly changed since 1981!—but also in terms of its static functionality.  Bibliographies are essentially curated lists of citations, that is, of metadata (“data about other data”).  The intersection of online metadata and citations, namely in and through tools such as citation managers such as Endnote, Procite, RefWorks, and Zotero, is fertile digital humanities ground wherein we can learn about new subject areas.

For example, I recently learned of a new bibliography for the study of legal history, the Indian Princely States Online Legal History Archive, or IPSOLHA.  IPSOLHA takes up the challenge of complex histories from the colonial period when there were “hundreds of semi-sovereign, semi-autonomous states across the South Asian subcontinent. Varying in size and authority, these states (sometimes referred to as native, feudatory, or zamindari states) were incubators for innovative legal, administrative, and political ideas and offered a unique counterbalance to the hegemony of British rule. Yet despite their unique history, studying these states is complicated by the scattered nature of their archival remains.” IPSOLHA’s intervention is to use the tools of the digital humanities “to build a database and collection of references to facilitate historical study of these states, with a special focus on their legal and administrative history.” 

Example of entries re: Princely States from Patterson’s Bibliography

Main collection of IPSOLHA, with options for sorting, display and visualization

Like Patterson’s Bibliography, IPSOLHA is built upon student labor to investigate and document publications; but unlike Patterson, IPSOLHA has used the dynamic citation manager tool, Zotero, to gather relevant references from both online and analog resources which are then uploaded into a database.  The database sorts and presents the references in static thematic categories, but also in ways that can be determined by the researcher, including by type, language, location and more.  At the time of this writing, IPSOLHA is primarily a discovery tool (like Patterson), but in time, the hope is that the discovery will lead to digitization projects and more online full-text access for researchers.

Display from IPSOLHA of Gazetteers

IPSOLHA is a fabulous place for both beginner researchers to get started, but also for more advanced scholars of princely India to find hitherto unknown source materials.  I encourage all to dive in and explore the possibilities.

Learn more about:

Read, Hot and Digitized: More is less? Less is more? Minimal computing in South Asian Lexicography

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from the UT Libraries Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship. Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of, and future creative contributions to, the growing fields of digital scholarship.

I had the lucky opportunity recently to catch Nickoal Eichmann-Kalwara’s presentation on the University of Colorado’s Digital El Diario project at the UC San Diego Digital Initiatives Symposium wherein she advocated for the use of “minimal computing” to achieve “archival justice.” Deeply inspired by her comments but woefully ignorant of the corpus on minimal computing within DS/DH (what seems a combination of activist- and digital-turn on the “less process, more product” concept in archival work), I took it upon myself to learn more as I struggle with the constant nagging tension between achieving the immediate task at hand (“will a simple Google chart effectively communicate my point?”), exploiting technologies to their fullest extent (“boy, I sure bet I would impress folks if I used a sexy Tableau dashboard”), and justifying resources (“this will cost how much??”).  When, I wondered, is less actually more in DS/DH, when is more actually more, and how should we negotiate those differences?

Way back in 2017, Roopika Risam and Susan Edwards argued (in “Micro DH: Digital Humanities at the Small Scale”) that the fixation of everything “large” is not conducive to justice across our institutions, our staff, nor our data:

“Digital humanities practices are often understood in terms of significant scale: big data, large data sets, digital humanities centers… This emphasis leads to the perception that projects cannot be completed without substantial access to financial resources, data, and labor… While this can be the case, such presumptions serve as a deterrent to the development of an inclusive digital humanities community with representation across academic hierarchies (student, librarian, faculty), types of institutions (public, private, regional), and geographies (Global North, Global South).”

I found their argument compelling and wondered where I had seen these tensions in practice.  As a South Asianist, I had to look no further than the uniquely colonial way of knowing—lexicography–and the uniquely 21st century way of access–digital reformatting. 

For over 20 years, the Digital Dictionaries of South Asia (part of the Digital South Asia Library at the University of Chicago) has arguably been the gold standard for online South Asian language dictionaries.  Recognizing the inadequacies of OCR tools to convert images of most South Asian scripts to accurate text data, the DDSA has utilized strategies such as “double blind keying” to produce highly accurate digital editions of established and respected dictionaries.  The process is time-consuming and expensive but produces trusted full-text data that can be used and manipulated in a variety of ways, including those beyond dictionaries.  The institutional positioning of the University of Chicago has allowed for many successful grants over the years to fund DDSA, including those from the US Department of Education, the Mellon Foundation, the Association for Research Libraries and others.  The DDSA is truly extensive in scope and in impact.

At the other end of the spectrum is the DigitalRoses project.  In this pilot, an individual researcher, Gil Ben Herut, Professor of Religious Studies at the University of South Florida, presents another approach to digital dictionary making.  Rather than seeking a fully searchable, text-mineable dictionary, Herut suggests that simple encoding that operationalizes headwords alone (rather than the full-text) for navigation within a dictionary is sufficient for most user applications.  Using target words, the DigitalRoses approach “resolves a common problem in OCR text ingestion through the utilization of manual indexing of the first entry word on each page in physical media, [thereby… ingesting dictionaries at a fraction of the time and cost of full digitization,… streamlining searching by allowing partial, wildcard and fuzzy searches, and maintaining the richness of the printed layout.”

In comparision, then, we have two approaches to the same problem and therefore two solutions.  See, for example, a search for the Kannada word for “book,” Kitaba/ಕಿತಾಬು, in the DDSA version of Kittel’s Kannada-English Dictionary and in the Digital Roses version.

The thoroughly meticulous approaches used in the DDSA model produce a robust and unique digital experience built on fully manipulatable, multiscript data while the simple imaging and only partial inputting of the DigitalRoses project produces a quick digital surrogate to the analog counterpart. 

Turning back to “minimal computing,” these two projects offer up models to complicate our understanding of who gets to do what and how in our technologically informed research.  Grant funding allows for big data and big research at big institutional levels.  Minimal computing allows individuals and less resourced cohorts to also meaningfully contribute to the field.  Both approaches have the potential to positively impact users and the creation of new knowledge. 

I encourage you to consider where you fall on this debate: is less more? Is more more?  And when does it matter?


For more on minimal computing, justice through DS/DH, lexicography, and Kannada, see:

Constance Crompton, Richard J. Lane and Ray Siemens, eds.  Doing digital humanities: practice, training, research (London; New York: Routledge, 2016)

Howard Jackson, ed. The Bloomsbury Handbook of Lexicography / [edited by] Howard Jackson. (London: Bloomsbury Academic, 2022)

Ferdinand Kittel and Mariappa Bhatt. Kittel’s Kannaḍa-English dictionary. (Madras: University of Madras, 1968-1971)

Roopika Risam. New digital worlds: postcolonial digital humanities in theory, praxis, and pedagogy (Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 2019)

Participatory Community Archiving: The South Asian American Digital Archive

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this new series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

May marks Asian American and Pacific Islander (AAPI) Month and reminds us to celebrate the contributions of AAPI communities in the U.S. and to confront the ongoing trials experienced by members of the AAPI population.  AAPI Month also challenges us to learn more about the diversity of peoples and cultures enfolded under such a broad umbrella.  This post suggests that we unpack the complexity such a ubiquitous but ultimately masking label as “Asian American” by looking closely at just one community, South Asian Americans, through the lens of a digital project, the South Asian American Digital Archive (SAADA).

The core of SAADA is community building through documentation and action.  Documentation takes the form of an online repository of narratives, including the personal and private (oral histories, written correspondence, photographs) and the published (newspaper clippings, academic articles).  That archival core forms the foundational structure around and through which SAADA organizes and facilitates action (the process of documentation, educational events, community building).  Throughout, the intention is to represent the complexity of South Asian American experience in an effort to create a more inclusive society.  As their vision states, “We envision American and world histories that fully acknowledge the importance of immigrants and ethnic communities in the past, strengthen such communities in the present, and inspire discussion about their role in the future.”[1] 

Browsing the archive allows one to learn more about topics such as the histories of South Asian immigration or the intersectional engagement of the community, but also demands that one consider the continuity of those histories in the present.

SAADA exemplifies the power of the “community archive.”  Purposefully participatory rather than merely consumptive in practice, community archives encourage those described, presented and preserved in an archive to determine not only what is included and excluded but also how.  As such, SAADA offers an insider-driven alternative to colonial and colonialist libraries and archives, an alternative realized through action.  They are not alone in their efforts.  Other powerful examples of anti-colonial community archival practice include  platforms such as Mukurtu, an open source content management platform that empowers and operationalizes knowledge systems inherent to a community (as opposed to those from outside), and UT-affiliated initiatives such as the Human Rights Documentation Initiative which supports the Texas After Violence Project and the Genocide Archive of Rwanda

Learn more!

Caswell, Michelle, “Seeing yourself in history: community archives and the fight against symbolic annihilation,” The Public Historian 36: 4 (November 2014), pp 26-37. https://doi.org/10.1525/tph.2014.36.4.26

Center for Asian American Studies, University of Texas, https://liberalarts.utexas.edu/aas/.

Desai, Manan. The United States of India: Anticolonial Literature and Transnational Refraction / Manan Desai. (Philadelphia: Temple University Press, 2020).

Mishra, Sangay K. Desis Divided: the Political Lives of South Asian Americans (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2016).

Shams, Tahseen.  Here, There, and Elsewhere: the Making of Immigrant Identities in a Globalized World (Stanford, California: Stanford University Press, 2020).

Sharma, Rashmi, and Roshni Rustomji-Kerns. Living in America: Poetry and Fiction by South Asian American Writers (New York, New York: Routledge, 2018).


[1] South Asian American Digital Archive, “Mission,” https://www.saada.org/mission, Accessed 9 May 2021.

Read, Hot and Digitized: Wish you were here! Early Postcards from India

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from the Libraries’ Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship to encourage and inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

The Indian subcontinent gained independence from Britain in 1947, ending centuries of colonial influence and rule, thereby creating the nation states of India, Pakistan and Bangladesh (Bangladesh was East Pakistan until 1971).  Like elsewhere, the “colonial project” in India took many forms and could be readily observed through examples such as the built environment, changes in civil infrastructure, and ultimately in ways of documenting and “knowing.”  Contemporaries in the colonial period noted (and in some cases celebrated) these changes in many ways too, leaving traces such as official documents and reports, personal narratives including diaries, and even ephemera.  As students of history, we desperately need these primary sources to nuance our awareness of what happened in the colonial period and of how people understood the events at the time.   We need documentary mnemonics.   In this post, I highlight a social media project that encourages us to look closely at postcards as sources to inform our understandings of both what was considered as important (the visuals on the cards themselves) as well as how information traveled and gained collective traction (the sending and receiving of the cards, not to mention what might be written on them). 

As I write this from a scenic spot in Austin on a lovely spring day, I see many folks with their cell phones out, ready to take pictures.  I’m not sure why they’re feeling compelled to take the pictures—maybe to help them remember this pleasant day, maybe to document things they haven’t seen before, maybe to share with friends and family later, inviting them to imagine Austin along with them.  Whatever the reason, this now ubiquitous phenomenon of quick, easy and cheap photo sharing feels simultaneously both very “natural” and very “21st century.”

Hindu Woman on a Bike

Delightful digital projects such as the “Early Postcards from India,” however, challenge my assumption that an ephemeral capturing and sharing images is a particularly “contemporary” activity.  As School of Oriental and African Studies (SOAS) visual anthropologists Stephen Hughes and Emily Stevenson explain,

“For anyone who has lived through the recent emergence of the Internet, social media, camera phones, and digital-printing technologies, it is perhaps all too easy to assume that the rapid and large-scale circulation of photographic images is a uniquely twenty-first-century phenomenon… A growing body of literature demonstrates that since its invention, in the mid-nineteenth century, photography has always circulated, moving among different spaces, discourses, and material forms.. Of the various nineteenth-century photographic innovations, the humble picture postcard was the most widely traveled of them all.”(1)

In “Early Postcards from India,” Hughes and Stevenson build on the success of their earlier physical exhibits of postcards as historical documents.  They creatively exploit Instagram’s social media platform to reintroduce and redistribute the visual memories captured in and on early postcards from India.  The chosen platform is unpretentious in layout, openly accessible to anyone with an Instagram account, and constantly growing–they have a new image and related provocative or didactic post daily.  Their use of Instagram, one of the most widely adopted and therefore “traveled” image innovations, to continue the circulation and consumption of these images, is a simple but highly effective stroke of genius.   

Metro Cinema, Kolkata

The content in “Early Postcards” is wide-ranging: it includes images of monuments, of municipal infrastructures, of “anthropological types.”  As such, the images evoke feelings of nostalgia, of curiosity, of unease, and perhaps, of collective regret.  Thanks to Hughes and Stevenson for sharing these images so we can all collectively participate in the critiques and (re)writings of history.

Those interested in further exploring the history of postcards, of visual representation(s) and of colonial India might find these helpful starting points:

Akbar, Sohail, “An Exploration of the Early History of the Nation through Personal Photographs.” photographies 6:1 (2013): 7–15.

Jhingan, Madhukar, Post Card Catalogue of India and Native States (New Delhi: We Philatelists, 1979).

Khan, Omar, Paper Jewels: postcards from the Raj (Ahmedabad, India: Mapin Publishing, 2018).

Mathur, Saloni, India by Design : Colonial History and Cultural Display (Berkeley: University of California Press, 2007.

Nenadic, Stana, “Exhibiting India in Nineteenth-Century Scotland and the Impact on Commerce, Industry and Popular Culture” Journal of Scottish Historical Studies 34.1 (2014): 67–89.

Pinney, Christopher, Camera Indica : the Social Life of Indian Photographs (Chicago: University of Chicago Press, 1997).

Ponsford, Megan, “Photographic Reportage and the Colonial Imaginary,” Sport in Society 22:1 (2019): 160–184.

Seth, Vijay, and J. R. Nanda. Centenary of Indian Airmails, 1911-2014 (New Delhi: Indian Aviation Research Foundation, 2014).

Notes:

(1) Hughes, Stephen and Emily Stevenson, “South India Addresses the World: Postcards, Circulation, and EmpireCirculation 9:2 (2019).

Distinctive, Collaborative Collections Work in the Subcontinent

Regular travel “to the field” is an indispensable tool in the area studies librarian’s toolkit.  Firsthand knowledge of the cultural, political and intellectual context for the production and distribution of information resources is essential to maintaining both our expertise and currency in support of the global literacy being nurtured and developed here at UT.  I was fortunate to travel to India again this January due to the generosity of UT’s South Asia Institute and the many donors to UTL’s 2019 Hornraiser funding campaign.  I am immensely grateful to both for supporting this mission-critical acquisitions-, networking-, and professional development work! 

This year, I was able to visit 3 north Indian cities (Delhi, Lucknow and Varanasi) and I was able to achieve 3 major goals:

  • Acquire distinctive materials for UT’s collections, including materials specifically requested by UT faculty to advance their teaching and research but also books in Hindi and Urdu that will deepen our ever-growing South Asian Popular and Pulp Fiction Collection
woman in sales transaction with man in black coat and hat, in a book stall
Buying pulp fiction titles in Lucknow.
twelve people (from the english department at the university of lucknow and librarian mary rader) standing, smiling for the camera.
With the English Department at the University of Lucknow
  • Advance post-custodial open access efforts on South Asian Studies, including recently completed and collaboratively funded digitization projects, for example the newly available journals (Viplav, Viplavi Tract and Baagi), while simultaneously advocating the use of open access initiatives such as the South Asia Open Archive

One project I have been working on for the past 5 years exemplifies the type of work we UT global studies liaisons try to do while traveling abroad: the Sajjad Zaheer Digital Archive.  The opportunity to digitize the papers of the 20th century Progressive Writer, Mr. Sajjad Zaheer, was brought to me back in 2014 by 3 UT professors—Kamran Ali (Anthropology), Akbar Hyder (Asian Studies) and Snehal Shingavi (English)—as all 3 used Sajjad Zaheer’s work in their scholarship.  As the Zaheer family had made an MoU with Ambedkar University Delhi (AUD) to be the physical home of the collection, over multiple trips to Delhi and via countless email messages over the years, I worked with both the family members and with representatives of AUD’s Centre for Community Knowledge to inventory the collection, to get permissions to digitize the material, and to put the resulting files online in an open access repository.  Successful appeals to UT’s South Asia Institute and the South Asia Materials Project (SAMP) at the Center for Research Libraries for funding and eventual hosting of the archive enabled the work.  I used connections I had made on previous trips to facilitate the careful scanning work with digitization partners in India (the Roja Muthiah Research Library).  At our meeting this year in Delhi, we celebrated the completion of our initial objectives—digitally preserved and openly accessible copies of the collection

archival photo of three people (Sajjad Zaheer, Jawaharlal Nehru and Nehru's daughter) on a stone pathway in a garden
Photo from the Online Archive of Zaheer with his daughter and India’s 1st Prime Minister, Jawaharlal Nehru.

Digital collections are never done, however, so we also used this year’s meeting to put our heads together to explore ways to improve access and discovery of the archive (a digital humanities project currently underway at UTL, again generously funded by UT’s South Asia Institute) and to think of other authors’ work we would like to present in similar ways.  The project may have taken 5 years but they were productive, cooperative, and mutually beneficial years.  I can only hope for such success in future projects!

Read, Hot, and Digitized: 1947 Partition Archive

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

Increasingly simple and cost-effective digital technologies have made capturing and distributing oral histories a robust and growing field for archivists and for researchers, and, by extension for students and scholars seeking primary source, personal narratives to augment their understandings of history.  One of the most compelling South Asian oral history projects is the 1947 Partition Archive.  The Archive’s mission is to preserve eyewitness accounts from those who lived through the exceptionally turbulent and violent period when the Indian subcontinent gained independence from Britain, divided into the nation-states of India and Pakistan, and millions of people migrated from India to Pakistan, from Pakistan to India, from India and Pakistan to other parts of the world.  The work of the Archive is especially pressing: it has been 72 years since Partition and those still alive and able to directly recount their stories are increasingly rare.  As such, the core of the Archive’s work is to use its digital platform to encourage and motivate more interviews.

Using the power of “the crowd” to create content as well as to fund itself, the 1947 Partition Archive is demonstrably transparent in its methodologies; of particular use to those new to video oral histories is their “Citizen Historian Training Packet” which walks a novice through best practices for interviewing, strategies for good video capture, recommendations for incorporating still images into videos and even how to employ social media to generate interest (and potentially more interviews!).   The Archive has gathered over 5000 interviews so far and uses a very persuasive interactive map (StoryMap) on its front page to document the scale and scope of migration while simultaneously indexing the interviews; on the map itself, try searching a city either in “migrated to” or “migrated from” to generate a list of interviews, many with detailed text summaries that can be easily shared through social media, email, etc.

A handful of video interviews are available on the front page of the Archive’s website and raw, unedited recordings are available upon request.

Recently the Archive has partnered with Stanford University Library to preserve and archive the recordings.  To date, approximately 50 interviews are available through streaming on the site and (contingent on funding) one can hope for more to be available soon.  On the Stanford site, one can navigate by language, author, place & date of recording, but those just beginning to explore the subject may find the “Today’s Story” a good place to start.

The stories bravely shared through the 1947 Partition Archive are simultaneously compelling and devastating in their intimate descriptions of destruction, of violence, of loss.  And yet, they also provide hope: all interviewees survived the ruin that was Partition and the very act of sharing their stories demonstrates a hope for and generosity towards future generations to learn from the past.

The UT Libraries has an extensive collection related to Partition; those new to the topic might begin with a short story by Saadat Hasan Manto, “Toba Tek Singh,”  a novel by Khushwant Singh, Train to Pakistan, or by Salman Rushdie, Midnight’s Children, or Vishwajyoti Ghosh’s curated graphic novel, This Side, That Side.

Stanford University's 1947 Partition website.

Vibrant but Vanishing Lending Libraries of South Asia

Inside Eashwari Lending Library.
Inside Eashwari Lending Library.

Throughout the fall of 2018, I was honored to be able to convene UT South Asia Institute’s Seminar Series, “Popular | Public | Pulp: form and genre in South Asian cultural production.”  Throughout the series, speakers explored printed examples of South Asian popular culture—mysteries, romances, comics—as they underscore and grapple with historical and contemporary concerns such as identity, power, & representation.  In addition to interrogating literary approaches, speakers in the series further addressed questions of gender, of sexuality, of caste & religion, and of authority, helping readers and scholars alike challenge what qualifies as “worthy” both in terms of style and substance.

One goal of the series was to draw attention to UT Libraries growing collection of popular and pulp fiction in South Asian languages, a collection that is nationally and internationally unique in gathering and preserving popular materials and subsequently making them available for users.  Beyond publicity, however, the series was also intended to uncover reading and distribution networks for these materials so that I might continue to creatively and productively acquire them while on acquisitions and networking trips to South Asia.  In November and December, and with the generous funding of both UTL and the South Asia Institute, I was privileged to travel to India and more deeply explore a venue repeatedly invoked in the fall speaker series: small lending libraries.

Small lending libraries are a cultural phenomenon throughout South Asia which support themselves through highly localized, neighborhood-based memberships.  Unlike UT Libraries which has a long-term and “long-tail” research agenda, the mission of these lending libraries is to support current and highly popular reading practices, not unlike many small public libraries in the U.S.

Senthil Lending Library.
Senthil Lending Library.

While in Chennai, I was able to visit two lively lending libraries—Easwari and Senthil—to observe their operations, to ask questions about the popularity of particular authors, and to acquire second-hand materials.  Both libraries carry all the bestsellers—in English [Mills and Boon, Harry Potter, James Patterson] and in Tamil [Rajesh Kumar, Indira Soundarajan, Raminichandran]—and experience high circulation of their books.  Because preservation is not part of their mission, the libraries are willing to sell the most ephemeral of their materials, namely monthly periodicals which include crime, detective and “women’s” fiction (romances as well as family dramas).

Eashwari Lending Library.
Easwari Lending Library.

Inside Eashwari Lending Library.
Inside Easwari Lending Library.

Despite the vibrant activity I observed at both these libraries, I am told that lending libraries are slowly vanishing from the South Asian landscape, ceding space to other entertainments and ways of “time pass.”  I was happy to have had the chance to visit these libraries and I do hope they will still be open and serving their readers on my next visit.  If not, though, I am comforted knowing that UT Libraries is participating in documenting and preserving some of this literary and cultural history for researchers long into the future.

 

 

 

 

Distinctive Collaboration in Pakistan

Mary Rader book-hunting in Pakistan.The mission of UT Libraries is to “advance teaching, fuel research and energize learning through expansive collections and digital content, innovative services, programs and partnerships to develop critical thinkers and global citizens that transforms lives.”  In recent years, our mission is fulfilled through a number of ongoing thematic “Purposeful Pathways” and short-term focused “Current Priorities.”  In this blogpost, I would like to highlight how my recent efforts in Pakistan demonstrate the realization of a number of our pathways and priorities, namely those related to collections of distinction, collaborative collection development programs, and visibility and impact in the global knowledge ecosystem.

Book stall.
Book stall.

I have written before about UT’s maturing South Asian Popular and Pulp Fiction Collection, both in terms of its growth and in terms its relationship to the national distributed collection for South Asian Studies as supported through the South Asian Cooperative Collection Development Workshops.  With my 2018 trip, I was able to expand the collection’s Pakistani imprints considerably.  For a number of years, we have been working to establish UT’s collection of novels by Ibne Safi as one of, if not the, largest in the world.  While in Pakistan, I was able to meet and work with Ali Kamran, the Managing Director of Sang-e-meel, one of our major vendors, to review and purchase both currently produced Ibne Safi titles as well as out-of-print editions–the former we were able to explore in his office itself, the latter we explored on foot in the second-hand markets of Lahore.  I am excited to receive the new additions soon and to add them to our collection, including that which is represented online and described in a compelling new exhibit by UT iSchool student Nicole Marino.

Speaking in Lahore.
Speaking in Lahore.

While in Lahore, I partnered with my colleague from Cornell University Libraries, Dr. Bronwen Bledsoe, to co-lead a workshop for librarians. The 2-day workshop was sponsored by the Lahore University of Management Sciences (most commonly known as ‘LUMS’) and by the American Institute of Pakistan Studies (known as ‘AIPS,’).  Entitled “Exploring Library Cooperation,” the workshop focused on themes of how to identify opportunities for and strategies to work across institutions to improve access to resources and services.

Librarians in Lahore.
Librarians in Lahore.

Approximately 30 librarians from across Lahore attended, including those from LUMS, Punjab University, Government College University, Kinnaird College for Women, and the Government of Punjab Research Wing.  While our opportunities for collaboration here in the U.S. are deeply embedded in our ongoing work (not only efforts such as the South Asia Cooperative Collection Development Workshops noted above but also structural support such as our robust InterLibrary Services), it was clear from our workshop that our colleagues in Lahore are also interested in working together.  For example, they shared details of their work to more fully describe and digitize their collections, to collectively petition funding agencies to advance their missions, and to continue developing professional networks and strategies for the common good.  I was impressed and inspired by their commitment and enthusiasm and am looking forward to growing these newly formed professional relationships long into the future.

UTL’s Director, Lorraine Haricombe, often cites this maxim: “Working alone, I can go fast, but working together, we can go farther.”  I am excited and committed to continuing to work in cooperative ways and have already seen how far it can take us—at least halfway around the world!

 

 

 

Return to India

With the generous support of both the South Asia Institute and the UT Libraries, I had the good fortune to travel again to India in January 2017.  The primary focus of my travel was to continue the active development of the Libraries’ “South Asian Popular and Pulp Fiction Collection.”

“Comprehensiveness” is not ultimately the goal for this nationally distinctive collection, in part because the material itself is ephemeral and passes out of print quickly. In fact, the very fleeting nature of the material, particularly that published in serial formats and on low-quality “pulp” paper, is what makes collecting it so imperative.  Private collectors often don’t see the value in its popular content—it isn’t “high brow” nor particularly literary, some of it is geared towards women, while others are purely entertainment-oriented.  Public libraries (both in South Asia and abroad) might seem well situated for the content, yet they often aren’t equipped nor charged to preserve such fragile but highly used material.  As a result, in gathering this material at our research library, even if only at a representative level, we are assuring both current and future researchers a corpus of material within which to explore literary conventions as well as alternative uses of South Asian languages (particularly that not in high registers), to contemplate social norms and anxieties as represented in fictional accounts and graphic design at a particular moment in time, and to question the consumptive practices of publishing and distribution.  In order to be as broadly representative as possible with the collection, I am seeking to include multiple languages and different types and periods of publication.

Building upon earlier efforts in Telugu and Urdu already in the collection, on this trip I sought to acquire materials in Hindi, Malayalam, and Tamil.

Mary Rader in Delhi with Aaron Sherraden and  Neha Mohan.

In Delhi, and with the gracious help of Asian Studies PhD Student Aaron Sherraden and former SAI Outreach Coordinator Neha Mohan, I was able to acquire the works of authors such as Anil Mohan and Surendra Mohan Pathak.

Mary Rader at a bookstall in Trivandrum.

In Trivandrum, and following advice and guidance from Asian Studies Malayalam Lecturer, Dr. Darsana, I was able to acquire the works of authors such as Kottayam Puspanath, Ettumanur Sivakumar, and Meluveli Babuji.

Mary Rader at the Chennai Book Fair.

In Chennai, I was able to acquire materials in different publishing formats by authors such as Rajeshkumar, Suba, Uma Balakumar, and Indira Soundarajan.

I continue to be struck by how different the quality of publications is between languages as well as the places of distribution.  Malayalam print production seems best, even for lesser known and more “low-brow” content, while Tamil publications get rebranded and reissued at multiple price points and quality levels.  Train platforms of course continue to be active sites for purchasing this material but sellers there lament a decline, one they explain either by reduced readership overall and/or by the dominance of smart phones rather than books for “time-pass.”  Highly graphic covers dominate the pedestrian markets while less controversial covers of the same content find home in proper bookshops.

As we continue to acquire more and more of these materials, the Library is also in the process of digitizing the covers as they are compelling and research worthy themselves.   An online exhibit is expected to be released in mid-2017.   If you have any suggestions for, questions about or just want to see these materials—I’m happy for all input and eager for the collection to be used!