Category Archives: Collaborations

Scholar Takes an Intimate Look at Mexican Author María Luisa Puga

On February 15, LLILAS Benson celebrated the opening of the literary archive of Mexican author María Luisa Puga (1944–2004). This unusual archive is replete with the author’s voice and vision, consisting in large part of some 327 diaries that span the years 1972 through 2004. In honor of the occasion, Irma López of Western Michigan University delivered a lecture titled “Escritura y autofiguración el los diarios de María Luisa Puga.”

María Luisa Puga, undated. Benson Latin American Collection.
María Luisa Puga, undated. Benson Latin American Collection.

A novelist and short-story writer, Puga was the winner of numerous prestigious literary awards and highly esteemed by her peers, yet she largely eschewed the limelight. Her complex attitude about her identity as a writer is on display in the diaries, which Mexican Studies Librarian José Montelongo refers to as “a truly remarkable document of struggles both personal and artistic.” Puga’s diaries were donated to the Benson Latin American Collection by her sister, Patricia Puga, who attended the opening lecture and reception along with her husband, son, and other family members.

The author's sister, Patricia Puga, at the Benson Collection. Photo: Travis Willmann.
The author’s sister, Patricia Puga, at the Benson Collection. Photo: Travis Willmann.

Written in a beautiful hand, with occasional doodle-like illustrations, the notebooks contain the entire trajectory of Puga’s celebrated literary works and thus are of enormous research value. The pages also carry within them a poignant emotional charge: the author was someone for whom putting pen to paper was a vital activity in her art and thought, and her diaries are an almost visceral expression of her self.

Visiting scholar Irma López discusses the Puga diaries. Photo: Travis Willmann.
Visiting scholar Irma López discusses the Puga diaries. Photo: Travis Willmann.

If the collection of diaries itself is remarkable, the lecture by literary scholar Irma López was similarly compelling. She spoke with both erudition and affection about Puga, her writing, and the intimate access afforded by the diaries to a writer for whom self-examination was essential. López concluded her talk speaking directly to the members of the author’s family, reading to them from a tender diary passage by the late author. (López, a leading authority on Puga, is author of Historia, escritura e identidad: La novelística de María Luisa Puga.)

From María Luisa Puga Papers. Benson Latin American Collection.
From María Luisa Puga Papers. Benson Latin American Collection.

___________________________________________________________

During their visit, the Puga family was able to see five display cases containing select materials from the archive in the Benson’s main reading room. This exhibition, on display through April 2, 2018, and titled María Luisa Puga: A Life in Diaries, was curated by graduate research assistant Emma Whittington. Read José Montelongo’s Spanish-language article on Puga, “Una vida en 327 cuadernos.”

Alicia Gaspar de Alba Donates Archive to the Benson Collection

Alicia Gaspar de Alba
Alicia Gaspar de Alba

BY DANIEL ARBINO

The Benson Latin American Collection is pleased to announce the acquisition of the Alicia Gaspar de Alba Papers. Contents include drafts of creative works such as Calligraphy of the Witch (2007), La Llorona on the Longfellow Bridge (2003), and Sor Juana’s Second Dream (1999) as well as notable academic publications like [Un]framing the “Bad Woman” (UT Press, 2014), Our Lady of Controversy (UT Press, 2011), and Making a Killing (UT Press, 2010). Moreover, researchers will have access to Gaspar de Alba’s conference ephemera and early teaching files. In total, the scholar generously donated 40 bankers’ boxes that span her academic and literary career through 2017.

A native of El Paso/Juárez, Gaspar de Alba is no stranger to academia. As professor in the departments of Chicana/o Studies, English, and Gender Studies and Chair of LGBTQ Studies at UCLA, she has been a monumental figure on the California campus since 1994. During that time, she has published five academic books, three novels, and three collections of poetry and short story, establishing herself as one of the leading scholars and writers on Chicana feminism and lesbian literature.

As seamless as Gaspar de Alba’s relationship with academia might seem, tension marked its beginning. After graduating with a bachelor’s and then a master’s from the University of Texas–El Paso, Gaspar de Alba had a brief stop at the University of Iowa in the 1980s that ended with her leaving the PhD program in American Studies. She also taught English composition and ESL courses part-time at UMass Boston. Her career took off in 1986, however, with a purchase and a decision: the purchase was a used IBM Selectric typewriter for $600; the decision, to write every morning for four years.

1994 Correspondence between Alicia Gaspar de Alba and Avon Books
1994 Correspondence between Alicia Gaspar de Alba and Avon Books

Gaspar de Alba returned to her doctoral studies in 1990 at the University of New Mexico, receiving her PhD in 1994. She has lived in California ever since, now with her wife, artist Alma López. Yet the author keeps strong ties to the borderlands of her early years. In fact, Desert Blood (2005), winner of the Lambda Literary Award for Best Lesbian Mystery Novel, demonstrates how her home and her career as both researcher and writer all inform one another. The novel, which came about after years of research, is a fictional account of the femicides in Ciudad Juárez told through the eyes of a lesbian graduate student.

Those unfamiliar with Gaspar de Alba’s writing will find a focus on putting forth a Chicana lesbian identity through popular culture while questioning traditional Mexican and Chicana/o discourse. Her prolific and varied writing career has led her peers to refer to her as “the quintessential bilingual/bicultural writer” and “one of the most eloquent exponents of a lesbian esthetic and promoters of the empowerment of women.” The fact that this “do-it-all” writer has donated the collection speaks to her charitable desire to make her materials accessible to students and scholars around the world. It will certainly be the purpose of many visits to the Rare Books Reading Room and pairs nicely with the Benson’s current holdings, namely the papers of other Chicana writers from Texas, such as Gloria E. Anzaldúa, Carmen Tafolla, and Estela Portillo Trambley.

Excerpt from Gaspar de Alba’s manuscript Sor Juana’s Second Dream
Excerpt from Gaspar de Alba’s manuscript Sor Juana’s Second Dream

The Gaspar de Alba acquisition is a noteworthy addition to the U.S. Latina/o Collection at the Benson, which began in 1974 as the Mexican American Library Program. The collection has since evolved as one of the most inclusive and most comprehensive in the world, with a special attention given to distinctive voices that document the cultural, political, and economic impact of Latina/o and Hispanic populations in Texas and the United States. Its mission is to support the educational needs of students as well as to facilitate the scholarly activity of the faculty of the Center for Mexican American Studies and the Department of Mexican American and Latina/o Studies.

Please stay tuned for future information and events to celebrate this exceptional collection.

________________________________________________________

Daniel Arbino is Librarian for U.S. Latina/o Studies at the Benson Latin American Collection.

21 Years of Peace, 21 Million Documents: Revisiting the Digital Portal to the Archivo Histórico de la Policía Nacional

Working with documents at the AHPN. Photo courtesy Archivo Histórico de la Policía Nacional, Guatemala.
Working with documents at the AHPN. Photo courtesy Archivo Histórico de la Policía Nacional, Guatemala.

BY HANNAH ALPERT-ABRAMS

How can we process 80 million pages of historical documents?

The question is a philosophical one, about the ability of our minds to conceive of such a large number of documents. The Archivo Histórico de la Policía Nacional (Guatemalan National Police Historical Archive, AHPN) in Guatemala City contains about eighty million documents, or about 135 years of records from the National Police of Guatemala.

According to one estimate, that means the collection requires about three-quarters of a mile worth of shelf space. In comparison, the Gabriel García Márquez collection at the Harry Ransom Center takes up about 33.18 feet of shelf space. The Gloria Evangelina Anzaldúa Papers at the Benson Latin American Collection take up about 125 feet.

The question is also a technical one, about the difficulty of gathering, organizing, and providing access to an inconceivably large collection. For over a decade, archivists at the AHPN have been racing to clean, organize, and catalogue these historical records. In 2010, the University of Texas at Austin partnered with the AHPN to build an online portal to a digital version of the archive.

Photo courtesy Archivo Histórico de la Policía Nacional, Guatemala.
Photo courtesy Archivo Histórico de la Policía Nacional, Guatemala.

As the CLIR Postdoctoral Fellow in data curation and Latin American studies at LLILAS Benson, I have been tasked with the challenge of figuring out how best to support this ongoing partnership.

I visited the AHPN last November, just before Guatemala celebrated the twenty-first anniversary of the signing of the peace accords that ended the country’s decades-long armed conflict (1960–1996). Together with Theresa Polk, the post-custodial archivist at LLILAS Benson, I went to Guatemala to learn about the digitization efforts at the AHPN, and to celebrate a major milestone: when we arrived, the archive had just finished digitizing 21 million documents.

Many of the documents in the archive are in fragile condition. Photo courtesy Archivo Histórico de la Policía Nacional, Guatemala.
Many of the documents in the archive are in fragile condition. Photo courtesy Archivo Histórico de la Policía Nacional, Guatemala.

Digital Access to Historical Memory

The AHPN hard drives may fit in a carry-on, but hosting and providing access to the 21 million digital documents they contain is not a trivial task. When the University of Texas launched the digital portal to the archive in 2011, it was a bare-bones service with minimal browsing or search capabilities. Since then, the collection has doubled in size and grown exponentially in complexity. Our challenge—and the reason we were in Guatemala City—is to figure out how to represent that complexity online.

According to the web analytics, the majority of visitors to the website are based in Guatemala. These users are largely looking for two kinds of information. Some are members of human rights organizations conducting research related to police violence spanning over three decades of internal conflict in Guatemala. The rest are people trying to find out what happened to their loved ones, victims of violence during that same period. That’s why the anniversary of the peace accords matters to the collection. Organizing these records and making them available to the public has been one of the many ways that Guatemalans are reckoning with their country’s past.

There is an urgency to serving these research communities, and our top priority is to provide easy access to information. Easy searching of the archive, however, remains elusive. The archival documents are organized according to the baroque structure of the police bureaucracy. To find documents requires an intimate knowledge of that organizational structure.

Searching would be easier with richer descriptive metadata. If we could extract names, locations, and dates from the archival materials, it would make it easier for a person to search for their loved one, or a researcher to learn about specific neighborhoods or historical events. But extracting information from 21 million documents is a resource-intensive task, and the technologies for automating those processes remain imperfect.

Photo courtesy Archivo Histórico de la Policía Nacional, Guatemala.
Photo courtesy Archivo Histórico de la Policía Nacional, Guatemala.

Search is not our only priority, however. As I learned firsthand, to visit the AHPN is to be immersed in the context of its construction and its size. The dark, narrow corridors, concrete walls, and grated windows are a testament to the building’s history as a police prison. The violence of the archive is always close at hand, despite the hope it represents. One of our challenges is to recreate that experience for users of the digital archive.

Furthermore, as I learned from talking to the head of the Access to Information unit, the process of searching for information at the AHPN has been designed in a way that allows the archivists to bear witness to the memories of the researchers. Each visit begins with a question: Tell us what happened to your loved one.

The question has a practical purpose. It allows the archivists to glean the information that will make it possible to locate the necessary records from among the millions of files. But in answering this question, families are also sharing an intimate story with an archivist, an act of strength and also, often, of courage. Can a digital archive create similar opportunities for those who are unable to make the visit in person?

Imagining Digital Futures

The partnership between the University of Texas and the AHPN is an extraordinary opportunity for our institution to create new paths to historical research, and to support the international preservation of historical records. It allows us to honor and support the vital work of the archivists at the AHPN, while working at the forefront of digital collecting.

A scanned document appears on the screen as part of the digitization process. Photo courtesy Archivo Histórico de la Policía Nacional, Guatemala.
A scanned document appears on the screen as part of the digitization process. Photo courtesy Archivo Histórico de la Policía Nacional, Guatemala.

This partnership has also encouraged us to rethink our assumptions about digital archives. We often imagine a digital archive as a simple reflection of a material collection. But 21 million digital pages have very different infrastructure and support requirements than their material counterparts. The needs and expectations of online users are different, too.

In many ways, in imagining the future of the AHPN portal, we are imagining the future for digital collections at the University of Texas more broadly. The size and complexity of collections like the AHPN push the limits of our understanding of the role of libraries, and librarianship, in the digital age. They draw us into a future where scholarship, community-building, and access to information are inextricably linked.

_____________________________________________________________

Hannah Alpert-Abrams is a CLIR postdoctoral fellow in data curation at LLILAS Benson Latin American Studies and Collections at The University of Texas at Austin.

Indigenous Language Archive Unveils New Tool

The staff of the Archive of the Indigenous Languages of Latin America unveiled its new self-deposit tool at the first AILLA Archive-a-thon, a two-part event that was held on Friday, October 27, and Sunday, October 29, in conjunction with the eighth Conference on Indigenous Languages of Latin America (CILLA VIII).* The Archive-a-thon was led by Susan Kung and Ryan Sullivant, AILLA’s manager and curator, respectively, and it was attended by a group of language documentation researchers made up of 25 professors and graduate students from the US, Canada, Mexico, Guatemala, Venezuela, Argentina, Switzerland, and France.

AILLA

These researchers work to document some of the 800 or so indigenous languages spoken in Latin America, from the US–Mexico borderlands to Tierra del Fuego in the southern tip of South America. Language documentation and conservation is a field that has emerged in the last 25 years in response to the worldwide language endangerment crisis that began in the late 19th century and became evident in the later part of the 20th century.

AILLA Archive-a-thon

Language documentation researchers work alone or in teams to collect and preserve audio, video, textual, and photographic records about endangered, understudied, and under-resourced languages and their related cultures. Most language documentation projects seek to record as many different speech genres as possible (e.g., conversation, oral history, myths and traditional stories, prayers, recipes, jokes and riddles, speeches and other oratory events, etc.), while other projects target very specific aspects of language (e.g., how location and direction are expressed in a language). Some language documentation projects include a language revitalization component, in which the data that are collected are used to further support the transmission of the language from one generation to the next through language learning programs for both children and adults; these programs might include classroom education, summer camps, mentor-mentee partnerships, or language nests. Language documentation work is often done under critical time constraints as many of these languages are highly endangered, having only a few elderly speakers left (and in some cases only one or two), and children are no longer learning them in either the home, community, or school environments.

Continue reading Indigenous Language Archive Unveils New Tool

Design Thinking (and Learning) in the Library

Once again the summer break has provided enough clearance for us to undertake a major renovation project, and mirroring last summer, that effort is occurring at the Fine Arts Library.

Dovetailing with last year’s completion of the Foundry — a creative maker space loaded with technology and production tools — the fourth floor of FAL has been cleared of physical resources in an effort to create space that blurs the line between classroom and library.

The reimagining of previous stack space will result in new classrooms and collaborative spaces to accommodate the Center for Integrated Design (CID), an interdisciplinary program administered in the College of Fine Arts that connects design, engineering, information, business, computer science and architecture programs from across the university to bring solution-focused design thinking to university curricula in a comprehensive way. The center seeks to provide all UT students the opportunity to study design methodology and apply it in creative and entrepreneurial scenarios.

Students in Jared Huke’s Intro to Design Thinking course work together on a problem. Photo credit: Jared Huke

Recent expansions of CoFA curricula into areas emphasizing innovation skills and design thinking are meant to better prepare students for a professional landscape that is ever-evolving in the face of technological development. But these programs have strained the college’s existing facilities, and partnerships with the Libraries — like the CID space and the Foundry — are helping to address the needs of current and future undergrads and graduates.

The 4th floor renovation includes the creation of two large classrooms — one of which will be equipped with active learning and creative technologies — a large seminar room, a medium seminar rooms that seats 12 and two small seminar rooms. The changes will also provide new office space for the faculty and staff in CID, as well as for faculty in the Center for Arts and Entertainment Technologies (CAET), a primary partner with the Libraries in the development of the Foundry.

Libraries staff moved more than 100,000 books, bound journals and scores to offsite storage facilities to accommodate the new construction, and moved the remaining 195,000 items to the stacks on the fifth floor of the building. Thanks to a robust delivery system developed over the last decade, the Libraries can provide campus access to any remote materials within 48-72 hours.

The renovation is on schedule and expected to be complete in time for the opening of classes this fall.

Collections Highlight: Ernesto Cardenal

Ernesto Cardenal at the Benson Latin American Collection.
Ernesto Cardenal at the Benson Latin American Collection.

The Benson Latin American Collection recently announced the acquisition of the archive of poet, politician, priest and revolutionary Ernesto Cardenal, and in celebration of the partnership, hosted an event to honor the man and his legacy.

Roundtable discussion of Cardenal at the Benson.
Roundtable discussion of Cardenal at the Benson.

LLILAS Benson director Virginia Garrard-Burnett led a discussion of Cardenal’s impact with novelist and former Nicaraguan vice president Sergio Ramírez, scholar Luis Cárcamo-Huechante, historian Douglass Sullivan-González and political scientist Eric Selbin, and Cardenal followed with readings from several of his poems for an overflow crowd.

The archive features rare editions of Cardenal’s writings, translations of his poetry, interviews, photographs, videos, newspaper clippings, documentaries about his life and work, and hundreds of letters to and from key protagonists of Nicaraguan culture and politics.

View an interview with Cardenal conducted by Benson librarian José Montelongo, here.

Post-Custodial Preservation and Latin America

Source: Colección Conflicto Armado del Museo de la Palabra y la Imagen
Source: Colección Conflicto Armado del Museo de la Palabra y la Imagen

The Benson Latin American Collection has established itself as a leader in the area of post-custodial archives — a systematic approach to preservation that places emphasis on providing for original materials to remain in the possession of its creators or cultural parentage. Such notable examples of the practice by the Benson are the projects that make up the Human Rights Documentation Initiative — including the Genocide Archive of Rwanda and the Guatemalan National Police Historical Archive — and Primeros Libros, a project to digitize the first books printed in the New World.

Most recently, though, staff from LLILAS Benson Latin American Studies and Collections and the Libraries have been building upon a project — initially funded from a 2014 Mellon grant award — that takes a more comprehensive approach to preserving the culture and history of Latin America.

The Latin American Digital Initiatives (LADI) repository, currently represents the collaborative efforts of LLILAS Benson with three Central American organizations on four distinctive projects:

Initial work was completed and the website for LADI was launched last November, and recently, the site (and the team that built it) was awarded the Excellence in Digital Libraries Award from the Texas Digital Library.

Theresa Polk, post-custodial archivist at the Benson and one of the project’s leads, is gratified by the success of the project, and looks forward to its future potential.

“It was tremendously exciting to see how the metadata facilitated these disparate collections talking to one another and to other Benson digital collections,” says Polk. “As the site continues to evolve, new collections are added, and researchers begin to actively engage it, we hope it will facilitate new insights into human rights scholarship in the region.”

Six Months in with the Writing Center

University Writing Center reception area. Image courtesy Gensler.
University Writing Center reception area. Image courtesy Gensler.

When the Libraries began investigating the possibility of having the University Writing Center (UWC) become the first campus partner to inhabit the new Learning Commons at the Perry-Castañeda Library, there were high hopes that the marriage would reap significant benefits for library users, patrons of the writing center and the larger campus community. One of the primary goals of the effort was to co-locate complementary services and resources in a central location in order to facilitate greater success in referrals from the Libraries to UWC, and vice versa.

So how has the partnership worked so far? We sat down with UWC program coordinator Alice Batt to get her perspective on the first half-year of life at PCL.

What does the landscape look like for UWC six months into life at PCL? Have you settled in?

Alice Batt
Alice Batt

Alice Batt: Definitely. Right now there are 13 consultations happening outside my door—lots of energetic conversations! And our presentations team is making good use of the Learning Labs. About 10% of our writing presentations last semester were delivered in those labs. It’s great when that happens because, after the presentation, students can come right down to the UWC and make an appointment.

University Writing Center consultation area. Image courtesy Gensler.
University Writing Center consultation area. Image courtesy Gensler.

Any takeaways from what you’ve seen so far? 

AB: One of the things that strikes me most is what it’s like to be central again, and to be in a library. Collaboration with our library partners is easier, we’re much more convenient for students, joint workshops are easier to plan and put on, and we’ve been able to experiment with programs like Long Night Against Procrastination. We’re seeing more students, and we’re more confident that, when we refer them to a librarian, they’ll actually go.

What’s the most unexpected outcome?

AB: It took us a while to get used to seeing people on the consulting floor when we arrive in the morning—some of them have been here all night! Now we just tap them gently and send them on their way to class, breakfast, or home.

How has the integration with relevant Libraries staff and services worked? 

AB: Overall, it’s going beautifully. Trish (UWC Director Patricia Roberts-Miller) and I are part of the Learning Commons Steering Committee, which meets once a month to iron out wrinkles and make sure we’re all pursuing the same goals. Lately we’ve been talking about cross training: we had a well-attended workshop for our consultants conducted by two librarians that gave consultants some of the basics about the services, when to refer students to them, what sorts of resources are available. Since our consultants are students, it was helpful to them in both capacities–as students doing research, and as consultants working with students on researched writing.

University Writing Center consultation area. Image courtesy Gensler.
University Writing Center consultation area. Image courtesy Gensler.

Have you changed or adapted in some way you didn’t foresee?

AB: I haven’t checked the data to confirm this, but I get the sense we’re seeing a more diverse group of students coming to the UWC—more diverse ethnically, racially, linguistically, and also more diverse in their majors. We think it’s because this location is where students already are; they don’t have to make a special trip up to FAC.

What’s been the student response to the new space?

AB: Overwhelmingly positive. Everyone—our administrators, consulting staff, and the students we serve—loves working in a bright, cheery environment. And loads of students come here for private study after we close.

Are you considering any developments that you’d like people to know about? 

AB: Our first semester working with grad students in College of Liberal Arts has been a big success. Grad students particularly like the 6-week writing groups; nothing improves productivity like being held responsible by a group! We’d like to expand our services to support graduate students throughout the university. Grad students who would like us to support their writing should tell their deans.

Any other thoughts? 

AB: In the Learning Commons, we’re right in the path of students who need our services. We’ve always been a busy place, but now our numbers are up 4% from last year—and they’re rising!

University Writing Center work space. Image courtesy Gensler.
University Writing Center work space. Image courtesy Gensler.

The Libraries and García Márquez

Gabriel García Márquez working on “One Hundred Years of Solitude.” Credit: Guillermo Angulo/Harry Ransom Center

As the university wraps up this year’s Fleur Cowles Symposium “Gabriel García Márquez: His Life and Legacy,” it’s worth noting the Libraries (specifically the Benson Latin American Collection and LLILAS Benson) involvement in support of the noted Colombian author’s archive at the Harry Ransom Center.

The Benson’s Mexican materials bibliographer Jose Montelongo accompanied Ransom Center director Stephen Ennis on a trip to Mexico City, where García Márquez spent his final years, to review the archive materials, and upon the announcement of the acquisition, Montelongo responded to media inquiries providing perspectives on the importance of the archive to the university and researchers, and on the author’s station in the literary canon.

As the premiere Latin American special collection in the western hemisphere, the Benson will provide the complementary resources and support for researchers who come to Austin to utilize the García Márquez archive, further strengthening the partnership between the two institutions.

An article by the Austin-American Statesman on the recent opening of the archive drives home the importance of the relationship between the Ransom Center and the Benson.

Listen to a Public Radio International interview with Jose Montelongo on the acquisition of the archive of Gabriel García Márquez:

%CODE1%

 

Agrasánchez Collection of Mexican Cinema

Film poster for "Romeo y Julieta" (1943) from the Agrasánchez Collection of Mexican Cinema at the Benson Latin American Collection.
Film poster for “Romeo y Julieta” (1943) from the Agrasánchez Collection of Mexican Cinema at the Benson Latin American Collection.

Film producer and cinephile Rogelio Agrasánchez, Jr., has amassed the largest collection of Mexican movie materials in private hands which he maintains in Harlingen, Texas.

The Benson Collection acquired from him a large selection of materials including original posters, lobby cards, still photographs, flyers, and broadsides advertising Mexican films from the 1930s to the 1990s.

These resources have supported publications on the development of Mexican film production including the “golden age,” 1936-1956, and specialty subjects such as posters, fantasy, and horror. Genre films on comedy, history, folklore, mysteries and so on are well represented.