Category Archives: Global Studies

Documenting the Cold War Site Launched

hero image from Document the Cold War website

The Libraries, in partnership with the Center for Russian, East European, and Eurasian Studies (CREEES), recently launched the Documenting the Cold War site. The site serves as a hub for all digitized archival materials related to the Cold War from the Lyndon B. Johnson Presidential Archive, which are housed in the university’s online repository, Texas ScholarWorks.

This open access online archive was initiated by CREEES Director Mary Neuburger in an effort to digitize significant collections of primary documents from the the LBJ Presidential Library that enhance our understanding of the Cold War. Neuburger and her students coordinated with European Studies Librarian Ian Goodale to digitally-preserve identified materials. Goodale created the new site with Global Studies GRA Jyotsna Vempati, who crafted and implemented its design and user interface.

While select documents from the LBJ collection can already be found online, the project focused on the digitization of National Security country files from the former Eastern Bloc. Because these documents are open record, the LBJ Presidential Library has allowed unlimited scanning and open access presentation of such documents.

The site currently contains links to the Prague Spring Archive, to a site for newly-digitized files relating to Poland, to the complete collection of digitized documents in our institutional repository, to a site on documents relating to Yugoslavia, and to an additional site on English-language propaganda magazines published during the Cold War.

“We hope the site will further expand access to the amazing digital scholarship and digitized archival materials at UT,” says Goodale, “and that the resource will continue to be used as a research aid and pedagogical tool by users at UT and beyond.”

Brazilian Cordel Literature at the Benson

poster for Influencers: Cordel, Politics, and Activism in Brazil

Widely recognized as literature of the people, the cordel (plural: cordéis) is a Luso-Brazilian literary form. The rhythmic, lyric poems are generally packaged as inexpensive chapbooks aimed at common folk. Cordel literature is practically synonymous with Brazil’s agricultural Northeast, a historically poor and drought-prone region. 

While the cordel is a form that is almost synonymous with the verses written inside, it is strongly associated with the woodcut prints that adorn many covers. Often produced by self-taught artists, the cover art and other prints by these printmakers are much sought after by collectors.

You can currently see many examples of this form in Influencers: Cordel, Politics, and Activism in Brazil, an exhibition at the Benson Latin American Collection. Scheduled to correspond with Brazil’s bicentennial year and federal elections, this exhibition thinks especially about the role of politics in cordel literature, and of cordelistas as political actors and influencers. 

Influencers draws from the Benson’s collection of around 10,000 chapbooks and was curated by Head of Special Collections Ryan Lynch. It is open for viewing through June 30, 2023. Check public hours for the Benson at https://www.lib.utexas.edu/about/locations/benson.

Read, Hot and Digitized: Disability COVID Chronicles

As the European Studies Librarian for the UT Austin Libraries, I am interested in exploring and encouraging connections between my subject areas and the broader global community. Understanding and advocating for disability is one way that this sense of global community can be fostered, as disability transcends national boundaries and affects people across the world.

Disabled people have consistently been marginalized and excluded from the historical record. Efforts to remedy this–and to reclaim the history and dignity of disabled people–are ongoing, and are burgeoned by digital studies and practice. Of especial interest at the moment is how the global pandemic has affected disabled people, and how their experience of the pandemic may differ from the non-disabled. The Disability Covid Chronicles from NYU aims to explore the stories of disabled people in NYC and let them tell, in their own words, how they experienced the COVID-19 pandemic.

Screenshot of the project's homepage.
The project’s homepage.

While the project is still ongoing, essays and interviews from research-in-progress are available to view on their website. The project team is preparing an edited volume based on its research during the pandemic, and is also “building a publicly-accessible archive to preserve memories, stories, artworks, and other materials in a range of accessible formats” in collaboration with community members. In the words of the project team members, they “are preserving conversations on social media, records of digital public meetings, and photographs of street art and actions that are otherwise ephemeral. [Their] goal is to chronicle not only vulnerabilities, but creative initiatives for survival under these new conditions that are structured by old inequalities.”

Screenshot of the project’s Essays & Interviews page
A couple of essays from the project’s Essays & Interviews page.

In addition to the essays and interviews linked above, the fieldnotes section of the site highlights notable ephemera and other media–from posters and artwork to social media campaigns and more–that the team has encountered during its research. This is a great way to explore the diverse content available on the site, as the content is reloaded in a random order each time the page is refreshed. Notable entries from the page include this post recapping a survey from Special Support Services, an advocacy group for disabled students and their families, this post preserving artwork by Jen White-Johnson created to amplify the #MyDisabledLifeIsWorthy hashtag, and this post preserving artwork from Roan Boucher/AORTA: Anti-Oppression Resource and Training Alliance. You can also share your own resources at this link.

Screenshot of a few essays displayed on the project’s Essays & Interviews page.
A few essays displayed on the project’s Essays & Interviews page.

The site was built using WordPress, a popular content management platform. While free and open-source, WordPress does charge for hosting plans through its website, which can be a barrier for access to some. It also offers a large number of plugins that can make constructing a website less of a burden for those with less technical knowledge—such as the Random Post on Refresh plugin, which allows users to accomplish a similar randomizing functionality to the site’s Fieldnotes section. The site makes  use of accessibility features, such as the “alt” tag in HTML, to ensure that those using screen readers or other assistive features can still access the site’s content. WordPress itself also makes a commitment to accessibility in its design and code.

The COVID-19 pandemic has had a particularly strong impact on many disabled people, and having a site that documents and amplifies disabled perspectives and experiences is an important step toward creating a supportive and equitable culture for all. The site serves as a valuable resource related to the global pandemic, and its forthcoming edited volume and digital project will, I hope, further amplify and uplift disabled voices.

Related materials in the UT Libraries collection:

The Disability Studies LibGuide from UT Librarian Gina Bastone: https://guides.lib.utexas.edu/disabilitystudies

Albrecht, Gary L., Katherine D. Seelman, and Michael Bury. Handbook of Disability Studies. Sage Publications, 2001.

Disability Studies Quarterly.

Hall, Kim Q. Feminist Disability Studies. Bloomington, IN: Indiana University Press, 2011.

Kapp, Steven K, ed. Autistic Community and the Neurodiversity Movement: Stories from the Frontline. Singapore: Palgrave Macmillan, 2020.

The Benson’s Summer Texas Roadtrip

BY ALBERT A. PALACIOS, PhD

It was a doozy of a summer for the LLILAS Benson Digital Scholarship Office. Thanks to a Department of Education National Resource Center grant, we had the distinct opportunity to share some of the Benson Latin American Collection’s Spanish colonial treasures with a few communities outside of UT Austin. In a traveling exhibit titled A New Spain, 1521–1821, the reproduced materials demonstrated the cultural, social, and political evolution of colonial Mexico.

A New Spain exhibit at the University of Texas at El Paso Library, El Paso, Texas. The C.L. Sonnichsen Special Collections Department also showcased their Spanish colonial holdings in the exhibit.

We were fortunate to continue our longstanding partnership with the University of Texas at El Paso (UTEP). In collaboration with Claudia Rivers and Abbie Weiser at the C.L. Sonnichsen Special Collections Department, we put together an exhibit that highlighted Spanish colonial holdings from both libraries, providing both a hemispheric and local perspective. To broaden the impact of the collaborative effort, we also organized an accompanying series of workshops based on the materials for social studies teachers, colonialists, and archival professionals in the El Paso–Las Cruces (NM) region. 

Clockwise from left: 1. Social studies teachers play a loteria game, or Mexican bingo, based on the exhibit’s items; 2. curator’s tour of A New Spain, 1521–1821 (photor: Aide Cardoza); 3. screenshot of online teacher workshop (photo: Tiffany Guridy); 4. Mapping Mexican History exhibit at Horizon High School, Horizon City, Texas (photo: Erika Ruelas).

We kicked off the programming with a two-day intensive training for teachers from El Paso and Clint independent school districts. The workshops started onsite at UTEP’s library with a curator’s tour, a lunchtime loteria game based on the exhibit, and an in-depth look at Indigenous and Spanish maps from a previous traveling exhibition, Mapping Mexican History. By the end of the day, teachers were able to take home the facsimile Mapping items, some of which are on display this fall at Horizon High School.

The second day of workshops went fully online. One of our 2022 Digital Scholarship Fellows, Dr. Diego Luis, shared an interactive simulation he designed based on an inquisitorial case archived at the Benson to teach about Afro-descendant colonial experiences. We then showcased lesson plans we developed with UT Austin’s Department of Curriculum and Instruction on the navigation of gender roles in New Spain. To wrap things up, we provided the teachers with a survey of digital resources at UT Austin and digital humanities tools they can use to teach about colonial Mexico in their class.

Clockwise from left: 1. Payroll of soldiers, 1575, Genaro García Manuscript Collection; 2. depiction of Tlaxcalteca ruler, Xicoténcatl, meeting with Hernan Cortés and Malintzin, circa 1530–1540, Ex-Stendahl Collection; 3. Inquisition case against Ana de Herrera for witchcraft, 1584, Genaro García Manuscript Collection; 4. “Tracing Witchcraft Networks in Veracruz” workshop (photo: Abbie Weiser).

On the final day, we shifted gears and led a series of digital scholarship workshops for local scholars. Students, faculty, and cultural heritage staff from the University of Texas at El Paso and New Mexico State University Library powered through three sessions that provided them with practical training in the visualization and analysis of Spanish colonial materials using various digital tools. Attendees learned to annotate various colonial texts and images, map the origins of New Spain’s soldiers, and visualize the networks of Afro-descendant hechiceras, or women casting incantations, in Veracruz.

A New Spain exhibit at the Downs-Jones Library, Huston-Tillotson University, Austin, Texas (photo: Katie Ashton).

Upon our return to Austin, another one of our partners, Huston-Tillotson University, graciously agreed to host the traveling exhibit. Thanks to Technical Services & Systems Librarian Katie Ashton, the history of colonial Mexico we put together went up on the walls of the Downs-Jones Library, and will remain there throughout the fall. For those who are not able to visit either installation, you can explore the digital version through our UT Libraries Exhibits platform.

Acknowledgements

This initiative would not have been possible without the support of the following individuals and sponsorships:

C.L. Sonnichsen Special Collections Department, The University of Texas at El Paso

  • Claudia Rivers, Head
  • Abbie Weiser, Assistant Head

Huston-Tillotson University

  • Katie Ashton, Technical Services & Systems Librarian, Downs-Jones Library
  • Alaine Hutson, Associate Professor of History

Tufts University

  • Diego Javier Luis, Assistant Professor of History

Department of Curriculum and Instruction, College of Education, UT Austin

  • Michael Joseph, Doctoral student
  • Katie Pekarske, Master’s student
  • Cinthia Salinas, Department Chair & Associate Dean for Equity and Inclusive Excellence

UT Libraries

  • Brittany Centeno, Preservation Librarian
  • Katherine Thornton, Digital Asset Delivery Coordinator

LLILAS Benson Latin American Studies and Collections

  • Jac Erengil, Administrative Manager
  • Tiffany Guridy, previous Public Engagement Coordinator (special thanks)
  • Melissa Guy, Director, Benson Latin American Collection
  • Ryan Lynch, Head of Special Collections
  • Jennifer Mailloux, Graphic Designer (special thanks)
  • Adela Pineda Franco, LLILAS Director & Lozano Long Endowed Professor
  • Theresa Polk, Head of Digital Initiatives
  • Megan Scarborough, previous Grants Manager
  • Susanna Sharpe, Communications Coordinator (special thanks)
  • Krissi Trumeter, previous Financial Analyst

Sponsors

  • U.S. Department of Education National Resource Center Title VI Grant
  • LLILAS Benson Collaborative Funds

Read, Hot and Digitized: Dasubhashitam – ‘An Uncommon App’ for Telugu Speakers

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.

This post was written by Jyotsna Vempati, the Global Studies Digital Projects GRA at Perry-Castañeda Library and a current graduate student at the School of Information.


A Telugu (pronounced ˈteləˌɡo͞o) literature classic – Bāriṣṭaru Pārvatīśaṃ, is a novel that I brought along with me despite the strict luggage weight limits of international flights so that I have a piece of my childhood and home with me in a new country. But if I am honest, this was my way of ensuring that I don’t forget how to read and write in my mother tongue. Although the biggest of the Dravidian language family with over 80 million speakers and 4th most spoken language in India, the future of Telugu is in danger from the proliferation of English and other less-regional languages in Telugu speaking regions. 

Many believe it is time to take deliberate action to preserve a language that has a rich history and culture, and many compelling literary works that date back to 575 CE. While there is still a sizable reader base for Telugu literature, there is a rising need to make these texts more accessible and visible in today’s digital era. And in comes the first of its kind Telugu audiobook application – Dasubhashitam.

Founded by Konduru Tulasidas and his son Kiran Kumar, this ‘uncommon app’ draws its essence from multiple disciplines that include Literature, Behavioural Science, and Non-Dualism. It promotes personal, professional, and spiritual wellbeing through original content in a style that is simple and straightforward. The app contains free content as well as paid literature works, which can be accessed through subscription plans.I think this app fills the gap by providing an opportunity for those who speak Telugu but face difficulty in reading the script to reconnect with their roots, thus reviving the language from its slumber.

The Dasubhashitam app is paving the way to immortalize the works of both renowned and new authors by creating an ecosystem where people connect Telugu texts to audio content. It contains literary works in various digital formats such as audiobooks, ebooks, podcasts, interviews, and albums within categories like short stories, novels, poetry, wellbeing, and educational content. The audiobooks need a mention of their own due to the deep cultural context within which they’re recorded and presented. Not only is a book read out loud, but some audiobooks of play scripts also have accompanying musical notes that add a touch of the popular Telugu cinema experience, transporting one back to the age of black-and-white films. Another noteworthy aspect of this app is that it offers the opportunity for individuals to suggest a book to digitize, or submit their audiobooks to the app for hosting (after a strict copyright and quality check, of course).

As a student of User Experience Design here at UT, I cannot help but comment on opportunities for improvement when it comes to the user experience and usability aspect of the mobile application. I find that the app’s heuristics are yet to be optimized to make the content more accessible to their user base. Especially, ramping up the in-app search and filter options, standardizing the transliteration of the literary title to the English alphabet (romanization), having uniform navigation gestures across and refining the information architecture would surely minimize user pain points and add value to the overall experience.

This spectacular enterprise is carving out a presence for itself rapidly and, all-in-all, the kind of content and initiatives undertaken by the creators clearly reflects their intentions, namely,  to promote the wellbeing of their users. I look forward to witnessing the great potential of this piece of technology, especially as some of the notable names in the world of Telugu literature are available on the Dasubhashitam app.

I’m also delighted to discover that UT Libraries hold a great collection of Telugu literature. One might be encouraged to read one of UT’s print versions of these titles alongside the audio book on Dasubhashitam!  See for example the Telugu writings by:

P. V. Narasimha Rao, the former Prime Minister of India

Madhubabu,renowned Telugu detective novel writer

Gurajada Venkata Apparao, popular Indian playwright

Kandukuri Veeresalingam  (Vīrēśaliṅgaṃ), prominent social reformer and writer from the Madras Presidency, India.

Welcome Week at the Libraries

The Libraries received a new and returning fall class of Longhorns earlier this month with a series of events designed to connect patrons with resources, services and experts in fun and engaging ways.

Organized by the Arts, Humanities, & Global Studies Engagement Team, Welcome Week 2022 featured opportunities for students, faculty and staff to learn more about the UT Libraries’ map, international and zine collections in traditional and cutting edge spaces, all the while participating in activities that taught them about how resources can be used for scholarly and research endeavors.

Color + Geometry in Islamic Art, 9/1

Part math, part art: for centuries, artists in Muslim contexts have used geometry and mathematical principles to create stimulating patterns for architecture, textiles, manuscripts, ceramics, and paintings. Attendees at the Fine Arts Library’s Foundry makerspace had an opportunity to build a 3D geometric models, print Islamic tile-inspired window decals, and stamp beautiful designs inspired by Islamic art on fabric or paper. Throughout the event, visitors were rapt by the process of an Islamic sphere coming to life on a 3D printer, all while learning how to use the Foundry to create their own masterpieces.

Kolam Drawing on the Plaza, 9/2

Students from the Longhorn Malayalee Student Association and in the Department of Asian Studies’ Malayalam language courses showed up before sunrise at PCL to create colorfully complex chalk drawings on the plaza amid waves of onlookers making their way to the library at the throughout the day.

You Are Here: Shifting Perspectives, 9/6

The PCL Map Room hosted a gathering to introduce attendees to this incredible resource tucked away in the bottom floor of the Perry-Castañeda Library which houses the physical collection of more than 350,000 items representing all areas of the world. Most of the collection’s maps date from 1900 to the present, and are utilized by faculty, researchers and students from every corner of the Forty Acres.

Welcome to the Libraries…in Arabic, 9/7

The Libraries provided an informational session delivered in Arabic as an introduction to the services offered by the University of Texas Libraries. Visitors to the discipline-agnostic session were provided general information on how to use the Libraries and how to seek help for research and teaching.

Zine Party, 9/8

PCL denizens seemed happily distracted by a zine creation station set up in the lobby where students took a much-deserved break from academic work for some DIY creative therapy. Examples from the Libraries’ Zine Collections, featuring a number of works by BIPOC and LGBTQ creators, were presented for attendees to thumb through and gather ideas.

Latin American Digital Initiatives TEAM Visits Partners in Buenaventura, Colombia

[Español abajo]

Two members of the LLILAS Benson Digital Initiatives team recently visited Buenaventura, Colombia, to work with archivists and community leaders at Proceso de Comunidades Negras (PCN), a grassroots collective of organizations founded in 1993 that is working to transform the political, social, economic, and territorial reality of Colombia’s Black, Afro-descendant, Raizal, and Palenquera communities through the defense and revindication of their individual, collective, and ancestral rights.

View of Bahía de Buenaventura from hotel balcony in Buenaventura, Colombia. Photo: Karla Roig.

PCN participates as one of several sister archives with which LLILAS Benson has developed a partnership to support the digitization and description of archival materials. Funded by a succession of grants from the Mellon Foundation, this project emphasizes the post-custodial archiving model.* Digitized materials from PCN’s Colección Dinámicas Organizativas del Pueblo Negro en Colombia archive.

Alex Suarez, Digital Projects Archivist, and Karla Roig, former Post-Custodial and Digital Initiatives Graduate Research Assistant, spent a week in Buenaventura to assist PCN with organizing and processing their physical collection. By processing the physical collection, PCN will be able to digitize and create metadata more efficiently. Below, Suarez (AS) and Roig (KR) answer questions about this meaningful visit.

Please describe what you did while visiting Colombia.

AR: We conducted a series of trainings on archival processing, metadata creation, and digitization. We also had the opportunity to learn about the region as well as the city of Buenaventura. The first few days were spent getting to know the collection and to also understand how PCN works as an organization. 

Digital Projects Archivist Alex Suarez works with team members at PCN in Buenaventura, Colombia. Photo: Karla Roig.

Together with PCN, we brainstormed how to arrange the archive in a way that reflects how PCN operates and how they envisioned using the archive in the future. We also reviewed digitization and metadata best practices so that PCN materials can be accessible worldwide and researchers can learn about the organization and Buenaventura. 

We were also invited to attend throughout the week three talks titled “Diálogos ribereños,” organized by PCN and the Banco de la República, in which community leaders engaged in conversation with the community around topics of burial rites, economic practices and the environment, and the settlement of their rivers.

Diálogos ribereños meeting, Buenaventura, Colombia. Photo: Karla Roig.

Please share some of the highlights of the trip: the setting, activities, and accomplishments.

AR: I was blown away by the closeness of the community and the work they have accomplished over the last 30 years. Everybody knows each other and have been working toward the same goals. It was so interesting to see the community at work. 

One of the biggest accomplishments was PCN creating their archival processing plan and defining their arrangement plan. Some of my favorite moments were spent drinking freshly brewed coffee around [PCN leader] Marta’s dining room table talking about how to arrange the archive and how they envisioned future researchers using the archive. 

PCN leader Marta Inés Cuervo (l) examines archival material with Alex Suarez. Photo: Karla Roig.


Another favorite moment was attending an interactive exhibit titled Río la Verdad, by Bogotá-based artist Leonel Vásquez, who installed a swimming pool where guests could submerge themselves and hear the sound of the rivers and people singing songs about their history. It was a deeply powerful experience and one that I will never forget. 

Río la Verdad exhibit by Leonel Vásquez. Photo: Karla Roig.

KR: About the setting: On Sunday morning, we met with Marta and she showed us around Buenaventura for the first time. Our hotel was in front of the Malecón, their only public park, where people gather early in the morning to wait for the small boats that will connect them to other parts of the Colombian Pacific coast. Walking around the small coastal city, there were many local stores and street vendors displaying their goods—from fruits and vegetables, clothes and shoes, to home essentials. Right away we could sense the tight-knit community bonds. Everyone we passed greeted us with a “Buenos días” and Marta was often stopped by people she knew to have a small conversation.

View from the Faro – Mirador Turístico (lighthouse) at the malecón (pier) in Buenaventura. Photo: Karla Roig.

We stopped at a small coffee shop with the view of the Pacific Ocean to have a refreshing drink, where we talked about geography, how Colombia is divided into different departments, and how Buenaventura is the biggest municipality in the Valle del Cauca department. We were staying in the urban center of the municipality, which is where one of the major ports in the country that brings in a large percentage of imported goods is located. Seeing the large yellow container cranes was impressive, they spotted the skyline from our hotel view to the right, and to the left, on a clear day, we could see the mountains at a distance. 

One of my favorite memories from our visit was the cultural exchange that happened between us and the PCN team. They taught us about their colloquialisms and their native fruits such as maracuyá and borojó (we tried them too!) and we shared our own vernacular from Puerto Rican and Cuban Spanish. It was exciting to find the similarities between our cultures as well as learning about the uniqueness of their own: how their communities are based around their rivers and also how the marimba is one of their traditional music instruments. Definitely the highlight of the entire visit for me was how welcoming and friendly the PCN team was, and how excited they were to engage with us at a professional and personal level. Toward the end of the week, we had a team dinner to celebrate what we had accomplished and to thank them for hosting us. That night we talked at length about the week, and we all shared what we had learned and were grateful for. It was a beautiful moment interspersed with conversation centered on the archive, but also with laughter and familiarity. 

Farewell dinner with members of PCN. Photo: Karla Roig.

Any ongoing goals?

The main ongoing goal for LLILAS Benson’s Mellon-funded collaboration with PCN is to continue working on the physical archive and to arrange the materials in a way that reflects the organization. 

Note: Post-custodial archiving is a process whereby sometimes vulnerable archives are preserved digitally and the digital versions made accessible worldwide, thus increasing access to the materials while ensuring they remain in the custody and care of their community of origin.


Lea este artículo en español:

Equipo de Iniciativas Digitales visita socios en Buenaventura, Colombia

Dos miembros del equipo de Iniciativas Digitales de LLILAS Benson viajaron recientemente a Buenaventura, Colombia, para trabajar con archivistas y líderes comunitarios de Proceso de Comunidades Negras (PCN), una colectiva de organizaciones fundada en 1993 que trabaja para transformar la realidad política, social, económica y territorial de las comunidades negras, afro-descendientes, raizal y palenqueras colombianas a través de la defensa y reivindicación de sus derechos individuales, colectivas y ancestrales.

Como archivo, PCN participa en una colaboración con LLILAS Benson para apoyar la digitalización y descripción de la Colección Dinámicas Organizativas del Pueblo Negro en Colombia. El proyecto, se está realizando a través del modelo de archivos pos-custodiales* y es apoyado por la Fundación Mellon.

Vista de la Bahía de Buenaventura desde el balcón del hotel enn Buenaventura, Colombia. Foto: Karla Roig.

Alex Suarez, Archivista para Proyectos Digitales, y Karla Roig, Asistente Posgrado de Investigaciones para Iniciativas Digitales, pasaron una semana en Buenaventura para ayudar a PCN a organizar y procesar su colección física. Al procesar la colección física, podrían digitalizar y crear metadatos de una manera más eficiente. Abajo, Suarez (AS) y Roig (KR) contestan algunas preguntas sobre la visita.

Expliquen, por favor, las actividades que realizaron durante su visita.

AS: Llevamos a cabo una serie de capacitaciones sobre el procesamiento de archivos, la creación de metadatos y la digitalización. También tuvimos la oportunidad de conocer sobre la región, así como la ciudad de Buenaventura. Los primeros días fueron dedicados a conocer la colección y también a comprender cómo funciona PCN como organización.

Junto con PCN, aportamos ideas sobre cómo organizar el archivo de una manera que reflejara cómo opera PCN y cómo imaginaban usar el archivo en el futuro. También revisamos las mejores prácticas de digitalización y metadatos para que los materiales de PCN puedan ser accesibles en todo el mundo y los investigadores puedan aprender sobre la organización y sobre Buenaventura.

Archivista para Proyectos Digitales Alex Suarez trabaja con miembros del equipo de PCN en Buenaventura, Colombia. Foto: Karla Roig.

También fuimos invitadas a asistir a lo largo de la semana a tres charlas tituladas “Diálogos ribereños”, organizadas por PCN y el Banco de la República, en las que líderes comunitarios conversaron con la comunidad en torno a temas de ritos fúnebres, prácticas económicas y medio ambiente, y del poblamiento de sus ríos.

Reunión “Diálogos ribereños” . Foto: Karla Roig.

¿Cuáles fueron los eventos más destacados del viaje en términos del lugar, las actividades, los logros?

AS: Quedé asombrada por la cercanía de la comunidad y el trabajo que han realizado durante los últimos 30 años. Todos se conocen unos a otros y han estado trabajando hacia unas metas en común y fue muy interesante ver a la comunidad haciendo ese trabajo.

Uno de los mayores logros fue PCN creando su plan de procesamiento de archivos y definiendo su plan de organización. Algunos de mis momentos favoritos fueron bebiendo café recién colado alrededor de la mesa del comedor de Marta hablando sobre cómo organizar el archivo y cómo imaginaban que los futuros investigadores usarían el archivo.

Marta Inés Cuervo (i) examina documentos con Alex Suarez. Foto: Karla Roig.

Otro de mis momentos favoritos fue asistir a una exhibición interactiva que fue instalada en el parque principal durante nuestra estadía. La exposición se tituló Río la Verdad del artista bogotano Leonel Vásquez, quien instaló una piscina donde los invitados podían sumergirse y escuchar el sonido de los ríos y la gente cantando canciones sobre su historia. Fue una experiencia profundamente poderosa y una que nunca olvidaré.

Exhibición Río la Verdad por Leonel Vásquez. Foto: Karla Roig.

KR: Sobre el lugar: El domingo por la mañana nos reunimos con Marta [una líder de PCN] y ella nos caminó por Buenaventura por primera vez. Nuestro hotel estaba frente al Malecón, el único parque público de la ciudad, donde la gente se reúne temprano en la mañana para esperar las pequeñas embarcaciones que los conectarán con otras partes de la costa pacífica colombiana. Caminando por la pequeña ciudad costera, había muchas tiendas locales y vendedores en la calle que mostraban sus productos, desde frutas y verduras, ropa y zapatos, hasta artículos para el hogar. Inmediatamente pudimos ver la cercanía de la comunidad, a todo el que pasábamos nos saludaba con un “Buenos días”, y Marta a menudo paraba a hablar con algún conocido u otro para tener una pequeña conversación.

Nos detuvimos en una pequeña cafetería con vistas al Océano Pacífico para tomar una bebida refrescante en donde conversamos sobre la geografía, cómo Colombia está dividido en diferentes departamentos, y cómo Buenaventura es el municipio más grande del departamento del Valle del Cauca. Nos estábamos quedando en el centro urbano del municipio, que es dónde se encuentra uno de los puertos más importantes del país que trae un gran porcentaje de mercancías importadas. Ver las grandes grúas amarillas de contenedores fue impresionante, se percibían hacia la derecha del horizonte desde la vista de nuestro hotel, y a la izquierda, en un día claro, podíamos ver las montañas a lo lejos.

Vista del Faro – Mirador Turístico en el Malecón. Buenaventura, Colombia. Foto: Karla Roig.

Uno de mis mejores recuerdos de nuestra visita fue el intercambio cultural que ocurrió entre nosotros y el equipo de PCN. Ellos nos enseñaron sobre sus coloquialismos y sus frutas nativas como el maracuyá y el borojó (¡también los probamos!) y compartimos nuestro vernáculo del español puertorriqueño y cubano. Fue emocionante encontrar las similitudes entre nuestras culturas, así como aprender sobre la singularidad de la de ellos: cómo sus comunidades se basan en sus ríos y también cómo la marimba es uno de sus instrumentos musicales tradicionales.

Definitivamente, lo que más se destacó de toda la visita para mí fue lo acogedor y amable que fue el equipo de PCN, y lo emocionados que estaban de interactuar con nosotros a nivel profesional y personal. Hacia el final de la semana, tuvimos una cena de equipo para celebrar lo que habíamos logrado y agradecerles por recibirnos. Esa noche hablamos sobre la semana y todos compartimos lo que habíamos aprendido y por lo que estábamos agradecidos. Fue un hermoso momento intercalado con conversación enfocada en el archivo, pero también con risas y familiaridad.

Cena de despedida con miembros de PCN. Foto: Karla Roig.

¿Objetivos para el futuro?

El principal objetivo de la subvención Mellon es continuar trabajando en el acervo físico y organizar los materiales de una manera que refleje la organización.


Nota: La práctica de archivos pos-custodiales tiene que ver con la preservación de archivos vulnerables en su lugar de origen, mientras se crea una versión digital del material para hacerlo disponible a nivel global.

Read, Hot and Digitized: Interactive Encyclopedia of the Palestine Question

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from UTL’s Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship.  Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of and future creative contributions to the growing fields of digital scholarship.


The Interactive Encyclopedia of the Palestine Question (IEPQ) is “the first interactive platform entirely devoted to the Palestine question.” Conceived by the Institute for Palestine Studies as part of a joint project with the Palestinian Museum, the IEPQ traces the history of modern Palestine, from the end of the Ottoman era to present days.  

‘Palestine’ and ‘the question of Palestine’ are terms that bear multiple political, historical, geographical, and legal meanings and interpretations. Similar to other ‘national questions’ throughout modern history, the Palestine question pertains to the appropriate status and treatment of the Palestinians, and their right to self-determination. The public debate originated in 1917, with the Balfour declaration and the British Mandate, but the historical events that lead to that point in time, and are now part of the Israeli-Arab conflict (sometimes called ‘the Jewish-Arab conflict’) could be traced back to the second half of the 19th century.

The IEPQ consists of six sections: Chronology (timeline), thematic chronologies, highlights, biographies, places, and documents. The overall Chronology details “the main events that shaped Palestinian history in the realms of war, diplomacy, culture, and economy.” Events are categorized under various terms, such as ‘violence,’ ‘institutional,’ ‘contextual,’ ‘diplomatic,’ ‘legal,’ ‘cultural,’ and so forth. Some of those events are also mapped in the Thematic Chronologies section; for example, “history of the PLO,” or “Colonialism and Palestinian resistance.” Visualizing the events in a chronological order allows for better understanding of the conflict’s development throughout the years. The Highlights section includes detailed articles (with selected bibliographies) about specific topics, events, and organizations; for example, political movements, refugees, demography, and the Nakba. Currently the IEPQ includes 107 biographies of Palestinian “intellectuals, artists, activists, combatants and politicians.” Some include references to selected works of and about the individual. The Documents section includes historical texts, photographs, maps, and charts that support information presented in other sections and mapped back to the Chronology section.  

Thematic chronology of “Military operations and Zionist ethnic cleansing (1946-1949).” https://palquest.org/en/overallchronology?nid=140&chronos[]=140
An example of ‘cultural event’ in the Chronology section: “Ghassan Kanafani publishes first novel, Rijāl fī al-shams (Men in the Sun), in Beirut. https://palquest.org/en/overallchronology?sideid=5568

I find the Places section to be the most compelling one, as it presents “the painful legacy of the past,” mapping 418 Palestinian villages occupied, destroyed, depopulated, or deserted during the Nakba. The main screen of this section shows a 1940s survey map from the British Mandate. Detailed information about each village could be brought up either by clicking on the map itself, or on the village name on the right bar. Clicking on the left corner of the main map would bring up additional layers and overlays of modern maps, as well as satellite imagery. For example, the page of al-Jammasin al-Gharbi (image 1) shows where the village was located until 1948, with information about its size, population, land ownership and use, and a narrative about its ‘before and after’ 1948 status. Some pages include information about the specific military operation in which the village was occupied, mapping it back to the Chronology section. The information in this section is taken from the massive volume titled All that remains, edited by Walid Khalidi, and published in print by the Institute for Palestine Studies in 1992.

al-Jammasin al-Gharbi village page on the IEPQ Places section. https://www.palquest.org/en/place/17021/al-jammasin-al-gharbi

The IEPQ interface is available in both English and Arabic. The current platform was designed by Visualizing Palestine, a portfolio of the independent, non-profit Visualizing Impact innovation lab, that combines data science, technology, and design in similar awareness projects. IEPQ is using British Mandate era survey maps that were digitized and released to the public domain by the National Library of Israel. The digital maps, as well as the additional layers, overlays, satellite imagery, and the geographical metadata, are derived from the Palestine Open Maps platform, also a project of Visualizing Palestine.

The IEPQ brings to mind similar projects that compliment it. For example, the United Nations holds a large online repository of documents on the question of Palestine. The Israeli Zochrot NGO, dedicated to the memory of the Nakba, created a Nakba Map, where one could see the overbuilt area of villages on a current map of Israel.

Additional selected resources:

Amar-Dahl, Tamar. Zionist Israel and the Question of Palestine : Jewish Statehood and the History of the Middle East Conflict / Tamar Amar-Dahl. München: De Gruyter Oldenbourg, 2016. Digital. https://search.lib.utexas.edu/permalink/01UTAU_INST/9e1640/alma991057960839006011 

Bashir, Bashir, and Leila Farsakh. The Arab and Jewish Questions : Geographies of Engagement in Palestine and Beyond / Edited by Bashir Bashir and Leila Farsakh. Ed. Bashir Bashir and Leila Farsakh. New York: Columbia University Press, 2020. Digital. https://search.lib.utexas.edu/permalink/01UTAU_INST/9e1640/alma991058189874306011

Khalidi, Walid. All That Remains : the Palestinian Villages Occupied and Depopulated by Israel in 1948 / Editor, Walid Khalidi ; Research and Text, Sharif S. Elmusa, Muhammad Ali Khalidi. Washington, D.C: Institute for Palestine Studies, 1992. Print. https://search.lib.utexas.edu/permalink/01UTAU_INST/9e1640/alma991055971519706011

Lenṭin, Ronit. Thinking Palestine. Edited by Ronit Lentin. London : Zed Books, 2008. Print. https://search.lib.utexas.edu/permalink/01UTAU_INST/9e1640/alma991057925283506011

Said, Edward W. The Question of Palestine / Edward W. Said. New York: Times Books, 1979. Print.https://search.lib.utexas.edu/permalink/01UTAU_INST/9e1640/alma991036311349706011

Zochrot Remembering booklet series at the UT Libraries – https://tinyurl.com/ysduujp5 

Zochrot Nakba maps at the UT Libraries – https://tinyurl.com/bd4dpkrw

Latin Americanists Worldwide Unite to Decipher the Benson’s Spanish Colonial Archive

By Albert. A. Palacios, PhD

It is no secret that the Benson Latin American Collection preserves one of the most important Spanish colonial archives in the United States. Within the pages of hundreds of volumes and archival boxes in its stacks are countless historical gems documenting the lived experience of colonized people, colonizers, and everyone in between. However, these perspectives are largely inaccessible: archaic penmanship and obscure writing conventions encode these histories on brittle paper.

Detail of a document listing the instances in which Mixquiahuala’s corregidor, the district’s royal administrator and judge, defrauded the Tepatepec Pueblo, circa 1570–1572, Genaro García Manuscript Collection.

For years, the LLILAS Benson Digital Scholarship Office has been experimenting with digital technologies to transform this “unreadable” Spanish colonial archive into accessible humanities data for scholars. However, we tried something new this past year and reversed the equation: We convened colonial Latin Americanists online to transform handwritten words on pages into digital text that they could then use to make the digital humanities (DH) more accessible. This resulted in the “Spanish Paleography and Digital Humanities Institute,” a free online program that provided scholars with practical training in the reading and visualization of 16th- to 18th-century manuscripts in Spanish. The program’s syllabus and logistics were designed by Abisai Pérez Zamarripa, LLILAS Benson Digital Scholarship graduate research assistant and doctoral candidate in history, and myself. Anyone with advanced Spanish-reading proficiency was invited to apply.

“I found this institute thoughtful, generative, and inspiring. The coordinators made every effort to show the participants relevant tools and encourage our progress. It was uniquely helpful to identify DH methods and tools that would make sense in an early modern context and to discuss questions that relate to our field.”Fall 2021 participant

Geographic distribution of 2021–2022 institute participants

Colonial Latin Americanists from all over the world applied. While we were only planning to lead one institute, the overwhelming response to our call for applications prompted us to offer two, one in the fall (November–December 2021) and another in the spring (January–March 2022). In all, we accepted 60 participants, including 35 graduate students, eight junior faculty, eight tenured professors, five archive and library professionals, and four independent researchers. By the end of the academic year, we had trained scholars in 11 countries and 18 U.S. states who had varying experience in Spanish paleography and the digital humanities.

“The facilitators were very supportive, and the workshop itself was an invaluable opportunity to meet scholars from across the U.S. and Latin America despite not being able to travel, and to experience a variety of digital humanities tools relevant to our work.”Dr. Mallory E. Matsumoto, Assistant Professor, Department of Religious Studies, The University of Texas at Austin

Various Early Modern Spanish handwriting styles represented in the Benson Latin American Collection

One of our main objectives was to help participants obtain and hone Spanish paleography skills. We invited experts from Germany, Portugal, France, and Mexico to provide introductions on specific colonial institutions and their records to expose students to specialized writing conventions and abbreviations. Each Friday, we would break the cohort into groups so that they could collaboratively read and transcribe the week’s case study in a shared Google Doc, which enabled us to give them live feedback and corrections on their transcriptions.

“The group transcription sessions every Friday were invaluable as they allowed us to decipher and discuss doubts with colleagues throughout the [transcription] process, while learning from those with greater knowledge.” — Spring 2022 participant

The spirit of collegiality during these sessions was truly inspiring. We witnessed how scholars, especially those with advanced Spanish paleography skills, actively supported each other in deciphering the texts. After the institute ended, some commented that they considered this group work as “one of the most enriching experiences from the institute.”

A corrected document transcription in FromThePage

After the collaborative transcription sessions, participants continued to hone their paleography skills through assigned weekly homework. Each scholar transcribed two to four pages in various handwriting styles using the University of Texas Libraries’ instance of FromThePage, a platform that enables collaborative transcription work and version tracking. Once they were done with a page, Abisai and I reviewed and corrected the transcriptions, which FromThePage documented and showed, as seen above, to further the students’ understanding of the scripts and abbreviations. 

Published institute transcriptions in the Texas Data Repository

Besides learning how to read the archaic penmanship, scholars were simultaneously helping us enhance the accessibility of the Spanish colonial collection. One the one hand, the cohorts transcribed, and consequently made intellectually accessible, over 90 documents (1,000+ pages) preserved in the Benson Latin American Collection. We are currently publishing them in the Texas Data Repository and will soon ingest them in the University of Texas Libraries’ Collections portal with the images of the original materials to broaden access.

Training of a handwritten text recognition model for a Spanish colonial handwriting style in Transkribus

On the other hand, participants also helped us leverage machine-learning technologies to automate this work in the future. As part of the “Unlocking the Colonial Archive” NEH-AHRC grant project, we are reusing these transcriptions to train handwritten text recognition (HTR) models for each of the handwriting styles we commonly find in Spanish colonial documentation. We are then running these models on untranscribed materials at the Benson and in other digital archives to obtain usable automatic transcriptions. To see a list of participants who made a significant contribution to this effort, visit the project website.

Annotation of the “Genealogy of the descendants of Nezahualcóyotl,” circa 1550–1580, Ex-Stendahl Collection, in Recogito (https://recogito.pelagios.org/document/yere0vydklv9s4/part/1/edit)

With transcriptions in hand, students then used them to learn several free and open-source digital humanities tools. Each Monday, we demonstrated how to extract, visualize, and analyze data from these transcribed texts in different platforms, including Recogito, Voyant-Tools, ArcGIS, and Onodo. As a capstone experience, we asked participants to develop and present a pilot digital humanities project using these tools and texts relevant to their research.

“I honestly did not know what to expect going into this institute. My focus was to improve my paleography skills with the digital programs as a benefit. Now, not only am I more confident in my paleography skills, but I have a plethora of digital tools to use for my projects.”Spring 2022 participant

Network visualization developed by a spring cohort member, Francisco Javier Fernández Rivera, Universidad Iberomexicana de Hidalgo, who considered the DH workshops “a great opportunity to learn about our documentary past through technological advances.”

Given the positive reception and subsequent demand for such training, we will be leading another round of institutes this fall, August 15–September 30, 2022, and next spring, January 23–March 10, 2023. So if you are interested, check out the call for applications and join the collaborative “unlocking” of the Spanish colonial archive!

“I think it is a very complete and ambitious program. You taught me many tools that changed my way of doing history, of thinking about the social sciences and the humanities. I am very grateful to you. I hope you continue to be very successful and that this project continues to grow.”Fall 2021 participant

These institutes would not have been possible without the support of these individuals:

  • Dr. Manuel Bastias Saavedra, Researcher at the Max Planck Institute for Legal History and Legal Theory and Adjunct Professor at the Institute of Latin American Studies, Freie Universität Berlin (Germany)
  • Dr. Berenise Bravo Rubio, Researcher-Professor at the National School of Anthropology and History (Mexico)
  • Brittany Centeno, Preservation Librarian, UT Libraries
  • Dr. Guillaume Gaudin, Researcher-Professor at the University of Toulouse-Jean Jaurès (France)
  • Dr. Lidia Gómez García, Researcher-Professor at the Meritorious Autonomous University of Puebla (Mexico)
  • Ryan Lynch, Head of Special Collections, LLILAS Benson (United States of America)
  • Dr. Kelly McDonough, Associate Professor at the Spanish and Portuguese Department, The University of Texas at Austin (United States of America)
  • Dr. Patricia Murrieta-Flores, Professor in Digital Humanities and Co-Director of the Digital Humanities Centre at Lancaster University  (United Kingdom)
  • Dr. Javier Pereda, Senior Researcher at the Arts & Humanities Research Council and Senior Lecturer in Graphic Design and Illustration at Liverpool John Moores University (United Kingdom)
  • Theresa Polk, Head of Digital Initiatives, LLILAS Benson (United States of America)
  • Dr. Miguel Rodrigues Lourenço, Researcher at the Center of the Humanities, Universidade Nova de Lisboa (Portugal)
  • Susanna Sharpe, Communications Coordinator, LLILAS Benson (United States of America)
  • Katherine Thornton, Digital Asset Delivery Coordinator, UT Libraries (United States of America)
  • Krissi Trumeter, Financial Analyst, LLILAS Benson (United States of America)

This initiative was generously sponsored by:

  • National Endowment for the Humanities (United States of America)
  • Arts and Humanities Research Council (United Kingdom)
  • LLILAS Excellence Fund for Technology and Development in Latin America

Albert A. Palacios, PhD, is the Digital Scholarship Coordinator at LLILAS Benson Latin American Studies and Collections, The University of Texas at Austin.

Read, Hot and Digitized: More is less? Less is more? Minimal computing in South Asian Lexicography

Read, hot & digitized: Librarians and the digital scholarship they love — In this series, librarians from the UT Libraries Arts, Humanities and Global Studies Engagement Team briefly present, explore and critique existing examples of digital scholarship. Our hope is that these monthly reviews will inspire critical reflection of, and future creative contributions to, the growing fields of digital scholarship.

I had the lucky opportunity recently to catch Nickoal Eichmann-Kalwara’s presentation on the University of Colorado’s Digital El Diario project at the UC San Diego Digital Initiatives Symposium wherein she advocated for the use of “minimal computing” to achieve “archival justice.” Deeply inspired by her comments but woefully ignorant of the corpus on minimal computing within DS/DH (what seems a combination of activist- and digital-turn on the “less process, more product” concept in archival work), I took it upon myself to learn more as I struggle with the constant nagging tension between achieving the immediate task at hand (“will a simple Google chart effectively communicate my point?”), exploiting technologies to their fullest extent (“boy, I sure bet I would impress folks if I used a sexy Tableau dashboard”), and justifying resources (“this will cost how much??”).  When, I wondered, is less actually more in DS/DH, when is more actually more, and how should we negotiate those differences?

Way back in 2017, Roopika Risam and Susan Edwards argued (in “Micro DH: Digital Humanities at the Small Scale”) that the fixation of everything “large” is not conducive to justice across our institutions, our staff, nor our data:

“Digital humanities practices are often understood in terms of significant scale: big data, large data sets, digital humanities centers… This emphasis leads to the perception that projects cannot be completed without substantial access to financial resources, data, and labor… While this can be the case, such presumptions serve as a deterrent to the development of an inclusive digital humanities community with representation across academic hierarchies (student, librarian, faculty), types of institutions (public, private, regional), and geographies (Global North, Global South).”

I found their argument compelling and wondered where I had seen these tensions in practice.  As a South Asianist, I had to look no further than the uniquely colonial way of knowing—lexicography–and the uniquely 21st century way of access–digital reformatting. 

For over 20 years, the Digital Dictionaries of South Asia (part of the Digital South Asia Library at the University of Chicago) has arguably been the gold standard for online South Asian language dictionaries.  Recognizing the inadequacies of OCR tools to convert images of most South Asian scripts to accurate text data, the DDSA has utilized strategies such as “double blind keying” to produce highly accurate digital editions of established and respected dictionaries.  The process is time-consuming and expensive but produces trusted full-text data that can be used and manipulated in a variety of ways, including those beyond dictionaries.  The institutional positioning of the University of Chicago has allowed for many successful grants over the years to fund DDSA, including those from the US Department of Education, the Mellon Foundation, the Association for Research Libraries and others.  The DDSA is truly extensive in scope and in impact.

At the other end of the spectrum is the DigitalRoses project.  In this pilot, an individual researcher, Gil Ben Herut, Professor of Religious Studies at the University of South Florida, presents another approach to digital dictionary making.  Rather than seeking a fully searchable, text-mineable dictionary, Herut suggests that simple encoding that operationalizes headwords alone (rather than the full-text) for navigation within a dictionary is sufficient for most user applications.  Using target words, the DigitalRoses approach “resolves a common problem in OCR text ingestion through the utilization of manual indexing of the first entry word on each page in physical media, [thereby… ingesting dictionaries at a fraction of the time and cost of full digitization,… streamlining searching by allowing partial, wildcard and fuzzy searches, and maintaining the richness of the printed layout.”

In comparision, then, we have two approaches to the same problem and therefore two solutions.  See, for example, a search for the Kannada word for “book,” Kitaba/ಕಿತಾಬು, in the DDSA version of Kittel’s Kannada-English Dictionary and in the Digital Roses version.

The thoroughly meticulous approaches used in the DDSA model produce a robust and unique digital experience built on fully manipulatable, multiscript data while the simple imaging and only partial inputting of the DigitalRoses project produces a quick digital surrogate to the analog counterpart. 

Turning back to “minimal computing,” these two projects offer up models to complicate our understanding of who gets to do what and how in our technologically informed research.  Grant funding allows for big data and big research at big institutional levels.  Minimal computing allows individuals and less resourced cohorts to also meaningfully contribute to the field.  Both approaches have the potential to positively impact users and the creation of new knowledge. 

I encourage you to consider where you fall on this debate: is less more? Is more more?  And when does it matter?


For more on minimal computing, justice through DS/DH, lexicography, and Kannada, see:

Constance Crompton, Richard J. Lane and Ray Siemens, eds.  Doing digital humanities: practice, training, research (London; New York: Routledge, 2016)

Howard Jackson, ed. The Bloomsbury Handbook of Lexicography / [edited by] Howard Jackson. (London: Bloomsbury Academic, 2022)

Ferdinand Kittel and Mariappa Bhatt. Kittel’s Kannaḍa-English dictionary. (Madras: University of Madras, 1968-1971)

Roopika Risam. New digital worlds: postcolonial digital humanities in theory, praxis, and pedagogy (Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 2019)